重读汉字之美

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Phoenix164
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
童蒙之时,我们曾安足端坐,背直肩平,在一字一帖的认真临摹间,在一撇一捺的稚气笔触下,感受汉字之美;思念之时,我们曾舒展信笺,落下文字,在一言一句的淡淡诉说间,在一笔一画的慢慢沉淀中,流淌感情。今天,我们将大量的书写交付给了电脑、手机和各种便捷的输入法,提笔写字早已时隔多年。快节奏的生活方式,让现代人难以静下心来体会笔画有度的汉字之美,感受在方寸之间书写的乐趣和魅力。 At the time of Tong Meng, we used to sit on our backs and shoulders and shoulders flatly. We felt the beauty of Chinese characters in the subtle copy of the word, Text, in the mere words and deeds of a word, slowly settling in one by one painting, the flow of feelings. Today, we hand over a large amount of writing to computers, cell phones and a variety of handy input methods that have been written for years. Fast-paced way of life, so that modern people can hardly calm down to experience the beauty of strokes Chinese characters, feel the fun and charm of writing in between inches.
其他文献
如果把一部轿车比作一座建筑,那么,它的车标无疑就是它的门面,当然,也有一些勉强算得上是轿车的玩艺儿,没有车标也就没了门面,对于这类不要脸的东西,我们略过不提了吧。 树
目的研究小儿睾丸附件的形态结构及其与附件扭转的关系。方法对37例行阴囊部手术的患儿共41个睾丸进行探查,测量并记录附件发生的数目、位置、形状、大小。结果各种形状附件中以长蒂附件最易扭转。本组8岁以上与8岁以下儿童中短蒂与长蒂型附件的发病率差异有显著性(P﹤0.05)。结论短蒂附件向长蒂附件转化可能是8岁以上儿童易发生附件扭转的原因之一。了解附件的部位、形状、大小情况有助于对附件扭转的临床诊断和治疗
翻阅宋元文学作品和其他古籍时,常遇到熟悉的陕北方言词汇,一些已记入《听见古代》书中。然方言口语传承久远,宋元古词用于日常,人不觉其古老,失查其传承。因此,仍可以在大量
目的 :为了了解前列腺癌临床流行病学的变迁情况。方法 :对我院自 1970年 9月至 1999年 1月近 30年间收治的 183例前列腺癌患者以 1991年为界分成二组进行回顾性分析。结果 :
林纾是中国近代史上少有的翻译家,很多学者都对他翻译的作品进行了分析,本文从生态翻译学的角度分析了林纾的文学翻译之路、林纾翻译的适应性选择、林纾翻译的选择性适应。
在生活中,我们离不开社会,离不开与人交往,离不开人与人之间的交流,因此,必要的沟通技巧是必须的,我们要做到更好的与人交往,必不可少的是掌握语言交际的基本原则。现在,我来
直译指在翻译过程中按原文逐字逐句一对一的翻译,是一种重要的翻译方法,具有准确传达原文意义,体现原文风格等优点,为纯语言翻译观和异化翻译策略所推崇并采纳。但这两种翻译
我国机电排灌的总功率已超过七千万马力,其中以柴油机为动力的机械排灌比例也很大.据有关资料证实,由于柴油机和水泵配套或运行不合理等原因引起机组效率和泵站装置效率大幅
A 10-pole quasi-elliptic bandpass filter (BPF) with a relatively wide passband in the very high frequency (VHF) band was designed and fabricated using YBCO thin
本文介绍了如何选用自动灌隔离液系统中的泵及管线,以及在不同低温下怎样选用和配制隔离液。 This article describes how to use pumps and pipelines in automatic pipetti