论文部分内容阅读
21世纪是一个数字化的世界。有专家预测,今后20年我国经济新增长点将在信息化产业上做文章。而数字电视,这个新世纪的时代骄子,无疑将在其中占有一席之地。数字高清晰度电视,是指电视节目从摄录、加工制作到输接收,全部采用数字技术,革命性地改变了目前模拟电视体制传输链路的“一路走,一路丢”的致命缺陷。其图象质量可与35mm 电影入映效果相媲美,伴音可采用五个声道,外加一个超重低音增强声道的环绕立体声,使之达到真正的身临其境效果。目前,我国拥有世界上最大的电视机市场,具备4000多万台电视机的年生产能力。按每台数字电视机售价2万元计,乘以4000万,那就是8000亿的市场空间。1998年,我国第一代 HDTV
The 21st century is a digitized world. Some experts predict that in the next 20 years, China’s economy will see a new growth point in the information industry. Digital television, the pride of the times in this new century, will undoubtedly occupy a place among them. Digital HDTV refers to the fatal flaw of “all the way, lost all the way” of the current analogue TV transmission link, which means that the digital television programs are transformed from the recording, processing and production to the input and output. Its image quality is comparable to that of a 35mm movie, with five-channel sound plus a surround sound overweight bass boost for true immersive effects. At present, China has the largest TV market in the world and has an annual production capacity of over 40 million TV sets. According to each digital TV price 20,000 yuan, multiplied by 40 million, that is 800 billion market space. In 1998, China’s first generation of HDTV