论文部分内容阅读
语言是思想、情感、信息交流的载体和工具。礼貌用语是当代文明社会的一门艺术。在跨文化交际中,恰到好处地使用礼貌用语,是交谈者自尊自重和尊重他人的表现,也是展现整个民族的就基本道德和文化素养。礼貌用语作为语言的一部分,与文化密切相关。世界各国各民族都有其独一无二的语言文化,缺乏语言文化知识难免会在交际中导致语用失误。本文从礼貌原则的角度重点剖析了中西方礼貌用语在称呼语、问候语、称赞语和感谢语上做出礼貌应答时的语用差异以及对跨文化交际的启示,从而有效指导交际可以顺利进行。
Language is the carrier and tool of thought, emotion and information exchange. Polite language is an art of contemporary civilized society. In cross-cultural communication, the proper use of polite expressions is the expression of self-esteem and respect for others, as well as the demonstration of the basic ethics and cultural accomplishments of the entire nation. Polite language as part of the language, and culture are closely related. All ethnic groups in the world have their own unique language and culture. Lack of knowledge of language and culture will inevitably lead to pragmatic failures in communication. This essay mainly analyzes the pragmatic differences and the enlightenment on cross-cultural communication when the polite language of the West and China make polite replies in address forms, greetings, compliments and gratitude from the perspective of politeness principles, so as to effectively guide the smooth progress of communication .