【摘 要】
:
新冠肺炎疫情的肆虐给老年人的学习与生活带来严重冲击.在老年学员全都宅家“抗疫”的新形势下,老年大学该如何丰富其宅家期间的精神文化生活?开展线上复课就是一种积极应对措
论文部分内容阅读
新冠肺炎疫情的肆虐给老年人的学习与生活带来严重冲击.在老年学员全都宅家“抗疫”的新形势下,老年大学该如何丰富其宅家期间的精神文化生活?开展线上复课就是一种积极应对措施.锦江区老年大学在疫情期间主动探索并成功开展线上全面全时段复课的实践说明,现代信息技术是老年大学教育的必备手段;网上授课是弥补空间、时间短缺,扩大老年教育资源供给的有效途径;学习运用现代信息技术是新时期老年大学教师的必备素质.当然,线上开展教学还处于探索阶段,具体如何实施还须结合本校实际进行.希望此文能为各校带来一些启示和思考.
其他文献
2017年诺贝尔经济学奖授予了美国金融学家理查德·塞勒(Richard Thaler).作为行为金融学的理论先驱,塞勒教授揭示了作为经济行为和决策主体的投资者并非完全理性.同时,市场并
他是北大化学系的高材生,一生与写作为伴,写下了1400万字的科普著作、1500万字的纪实文学、500万字的行走文学.他是六十年代的“知乎大神”,他的《十万个为什么》《小灵通漫
一个栏目,一条新闻能否取悦于观众,其根本在于自身的新闻含量。什么是新闻含量?所谓新闻含量就是新闻的价值,新闻的新鲜程度,以及新闻对政治、经济、文化的影响力和它的指导
我国住宅建设正面临持续大发展局面,住宅产业已是带动整个国民经济发展的支柱产业和新增长点.如何满足当前住宅结构体系可持续发展的要求这个课题,就给住宅建筑施工的管理工
[摘要]习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。本文通过探讨英汉习语的不同以及中西文化的差异,提出几种有效翻译的方法,旨在保持原文内容的基础上达到清晰,易解的目的。 [关键词]习语 语言文化 翻译 习语是指在一种语言的漫长演变中形成的特有的、固定的表达方式。每种语言都包含了十分丰富的习语,它们具备强烈的民族、历史和地域特征。从广义来看,习语包括固定短语、谚语、通常用语、谜语和
一名身穿白袍、头戴白帽、面色友善的雅加达男子骑着摩托车穿行于卡勒特-比瓦克公墓中.谈及自己百年之后,他一脸平静,“这就是我最终的归宿.”他指着这片墓地说,“你的,我的
In this paper, the sematics of a paraconsistent logic and its nonmonotonic extension by minimal inconsistency are presented first. And then signed tableaux fo
中国青年报2月22日报道,今年春节期间,南京的大卖场内“旺旺”大礼包特别好销。营业员说,这是因为“旺旺”集团的广告做得有创意。给孩子们留下印象最深的,是“旺旺”集团的
The Standing Committee of the National People’s Congress, China’s top legislative body, has for the second time deliberated on the new version of the Emergenc
城市人口总数和其中60岁以上人口数量,是合理确定老年大学办学规模的重要因素.各级老年大学在承担老年教育任务上应有一个合理的分担,一般而言,基层老年学校应承担参学老年人