论文部分内容阅读
第一章 总则 第一条 为了提高上海港口货物通过能力,适应国民经济发展的需要,根据国家有关法律、法规的规定,结合上海港口实际情况,制定本条例。 第二条 本条例所称货物疏运,是指货物在卸入港口库场后,超过港存期或者在港存期内港口货物过分集中时,为促使货物即时离港,实现港口畅通而采取的措施。 第三条 凡抵达上海港接卸货物(含集装箱及其货物)的疏运,以及相关的承运人或者其代理人、收货人或者其代理人、港
Chapter I General Provisions Article 1 In order to enhance the capacity of Shanghai Ports to pass cargoes and to meet the needs of national economic development, these Regulations are formulated in accordance with the relevant laws and regulations of the State and in the light of the actual conditions in Shanghai Ports. Article 2 The “Dredging of Goods” as mentioned in these Regulations means that when the goods are discharged into the port depot and surpass the port life, or the port goods are excessively concentrated during the port life, the goods are taken to facilitate the immediate departure of the goods and the smooth flow of the port The measure. Article 3 Where the port of loading and unloading (including containers and their cargo) upon arrival in Shanghai port, as well as the relevant carriers or their agents, consignees or their agents, Hong Kong