洛克在甘青藏区:民族学研究的一手材料

来源 :西北民族研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caoshaohua2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Joseph Rock (1884-1962), botanist, anthropologist, explorer, linguist, immigrated to the United States from Vienna, Austria in 1905. After having taught botany at the College of Hawaii and published five books and numerous monographs, he was, from 1920 to 1949, dispatched by various United States institutions and agencies (the National Geographic Society, U. S. Department of Agriculture, the Arnold Arboretum of Harvard University and the Harvard-Yenching Institute) to conduct field research and explore in west China. In 1924, Charles Sargent (1841-1927), the first director of the Arnold Arboretum of Harvard University, initiated Rock’s expedition to northwestern China and northeastern Tibet. Rock was assigned to collect plants and to photograph specimens along the Yellow River and in the mountain ranges Amne Machin and the Qilian mountains. Rock also explored along the Yangtze River, the Gansu-Sichuan border, in the Tebbu region and around the Kokonor Lake. One of the most valuable achievements of Rock’s 1924-1927 expeditions, in our view, lies in, along with a large number of maps and photographs that he produced in the field, his field studies of the cultures and languages as well as inter-ethnic relations in this region. Here, we selected one of the many correspondences that Rock wrote to Prof. Sargent dated May 10th, 1925 and translated it from English into Chinese with annotations. We intend to use this letter as an example to show his experience in Gansu in 1925 and reveal his acute observation of ethnic conflicts and political chaos in west China in the 1920s. Aside from his world-renowned personality and unusual view of modern western civilization and industrialization, there are many aspects to Rock’s talents and skills, including the identification and collection of plants, the decipherment of the Naxi pictographic language and competence in about ten languages including Chinese, Tibetan, Arabic and Latin, and the compilation of maps. Although scholarly use of Rock’s contributions to the field is far from enough, increasing attention to and interest in this talented and legendary ethnographer and his adventurers grow among scholarly community. With Rock’s archives at Harvard University (19 boxes of dairy, correspondences, maps as well photographs) put online as original sources, this research is just a starting point of a large project on Rock and his ethnographic endeavors in west China from 1924 to 1927. Joseph Rock (1884-1962), botanist, anthropologist, explorer, linguist, immigrated to the United States from Vienna, Austria in 1905. After having taught botany at the College of Hawaii and published five books and numerous monographs, he was, from 1920 to 1949, dispatched by various United States institutions and agencies (the National Geographic Society, US Department of Agriculture, the Arnold Arboretum of Harvard University and the Harvard-Yenching Institute) conduct conduct field research and explore in west China. In 1924, Charles Sargent (1841-1927), the first director of the Arnold Arboretum of Harvard University, initiated Rock’s expedition to northwestern China and northeastern Tibet. Rock was assigned to collect plants and to photograph specimens along the Yellow River and in the mountain ranges Amne Machin and the Qilian mountains. Rock also explored along the Yangtze River, the Gansu-Sichuan border, in the Tebbu region and around the Kokonor Lake. One of the most valuabl e achievements of Rock’s 1924-1927 expeditions, in our view, lies in, along with a large number of maps and photographs that he produced in the field, his field studies of the cultures and languages ​​as well inter-ethnic relations in this region Here, we selected one of the many correspondences that Rock wrote to Prof. Sargent dated May 10th, 1925 and translated it from English into Chinese with annotations. We intend to use this letter as an example to show his experience in Gansu in 1925 and reveal his acute observation of ethnic conflicts and political chaos in west China in the 1920s. Aside from his world-renowned personality and unusual view of modern western civilization and industrialization, there are many aspects to Rock’s talents and skills, including the identification and collection of plants, the decipherment of the Naxi pictographic language and competence in about ten languages ​​including Chinese, Tibetan, Arabic and Latin, and the compilation of maps.cholarly use of Rock’s contributions to the field is far from enough, increasing attention to and interest in this talented and legendary ethnographer and his adventurers grow among scholarly communities. With Rock’s archives at Harvard University (19 boxes of dairy, correspondences, maps as well photographs ) put online as original sources, this research is just a starting point of a large project on Rock and his ethnographic endeavors in west China from 1924 to 1927.
其他文献
在蚂蚁小镇里有一只平凡的小蚂蚁,每天他看到蚂蚁叔叔伯伯们从外面带回各种好吃的,他一直以来的梦想就是到外面去看看,并给大家带回食物。有的蚂蚁对他说:“千万不要去外面!
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
龟兔赛跑、狐狸和葡萄、农夫与蛇……这些童话故事你也许都听过,但是,我保证下面这个故事你没听过,这个故事的名字叫:乌鸦救火。从前,在一片茂密的森林里,生活着许多小动物,
2017年10月23日在西雅图召开的美国地质学会和地学信息协会年会(GSA/GSIS)上, 《海洋地学百科全书(Encyclopedia of Marine Geosciences)》获得了“2017 年安萨利最佳地学研
信息化时代独家新闻是立台的根本,需要从业者树立独家新闻采访的热情,需要腿勤眼勤,建立新闻采访渠道,发现新闻的不同.
期刊
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
上世纪五六十年代,著名作家王蒙曾经下放新疆,在伊犁生活工作了十余年。如今已是耄耋之年的他,饱含深情地回忆那段难忘的人生经历,浓墨重彩地描绘出维吾尔人热情奔放、乐观豁达的性格,文笔洒脱豪放、幽默俏皮,不失为一篇优秀的纪实散文,特此推荐。一、春天  原来不知道中国有个维吾尔族,一九四九年以前,中国官方最多承认咱们是汉满蒙回藏五大民族。知道维吾尔是始自庆祝中华人民共和国诞生。那一回中国一下子出了五十六个
期刊
伫立小昆山镇北望,小昆山犹培塿一般,它已经完全被现代文明淹没——围堵在它四周的建筑物群俨若停泊在港湾的舟船,大的似艨艟,小的若扁舟——只见一点点山尖尖了,这让我顿然想起我家乡洞庭湖中的那个“一螺青黛镜中心”的君山,气蒸波撼的,几乎就是那种感觉,虽无那般缥缈,却是那样浮泛。可细细察看谛听,你却又会感到真正淹没它的是市井蜩螗的喧嚣之声,是机车奔驰的呼啸之声。  是的,比起那些高山巨峰、崇冈峻阜,小昆山
期刊