论文部分内容阅读
本文从“达人”一词的词义来源与演变、“达人”参与构成的词语的结构特征及使用情况等方面入手,辨析已有研究结论,提出在词义方面,“达人”虽然是因其在日语中普遍运用并随语言的接触而重新进入现代汉语使用范围的借形词,但是它与古代汉语中原有的“达人”含义并非是毫不相干,其意义可看做古汉语“达人”意义的引申义。构词方面,“达人”虽也具有词缀的某些特征,但由于其本身意义并没有泛化或类化,具有实在的词汇意义,是作为它所构成的新词意义的主要部分,是新词的词汇意义的主要承担者,所以,还是不应该将其作为词缀甚至“类词缀”、“准词缀”来看待,而应看做一个词根词素。
This paper starts with the source and evolution of the meaning of the word “Daren” and the structural features and usage of the words formed by the “Daren”, analyzes the existing research findings and proposes that in terms of word meaning, Although it is a metonymy which is commonly used in Japanese and re-enters the use of modern Chinese with the contact of language, it is not irrelevant to the original meaning of “Daren” in ancient Chinese. Its meaning can be seen as the ancient Chinese “Daren” meaning of the extended meaning. Although there are certain features of affixes in “Daren ”, there is a real sense of lexicon in terms of its own meaning as the main part of the meaning of the new word it constitutes Is the main undertaker of the lexical meaning of the new word. Therefore, it should not be regarded as an affix or even a “affix”, “quasi affix”, but rather as a morpheme morpheme.