论文部分内容阅读
1993年7月,迫于有关法律法规和国际贯例,国内最知名、发行量最大的甘肃《读者文摘》月刊,不得不把刊名改为《读者》。对此,我国广大读者无不叹惋和痛心!因为,美国《读者文摘》中文版已于1982年在我国国家工商局注册商标,率先取得了该名的商标使用权……令人忧虑的是,近几年我国名牌产品在国外纷纷被抢注达200多个!例如,“青岛啤酒”、“杜康”、“同仁堂”、“阿诗玛”等大名牌已被美、日等国抢注,给我国造成了巨大的经济损失。然而,当产品商标抢注问题还未引起国人普遍重视之时,Internet 国际互
In July 1993, due to relevant laws and regulations and international regulations, the most well-known and widely distributed Gansu Reader’s Digest monthly magazine had to change its title to “Reader”. In this regard, our country’s readers are sighed and saddened because the Chinese version of Reader’s Digest has been registered in China’s State Administration of Industry and Commerce in 1982 and has taken the lead in obtaining the trademark’s right to use the name.... Worrying is that Over the past few years, China’s brand-name products have been sneaked up to more than 200 in foreign countries! For example, “Qingdao Beer,” “Dukang,” “Tong Ren Tang,” “Ashima,” and other famous brands have been beautiful. Countries such as Japan, Japan and other countries have made a huge economic loss to China. However, when the issue of product trademark squatting has not caused widespread concern among the Chinese people, the Internet international