论文部分内容阅读
美国大峡谷是世界著名的旅游胜地。我俩到美国两个月以来,虽已由女婿驾车带我们游了一些地方,但一直憧憬着去一趟大峡谷。一天,女儿突然给我们买好了赴大峡谷的旅游车票,我们想,虽然不懂英语,既然到了美国,何不鼓起勇气闯荡一次呢!抱着闯荡的思想上了旅游车,心中仍有点不安。过了一会,姓庄的导游讲话了。小伙子来自台湾,毕业于美国某大学计算机系,他表示“服务大家,有事可以找我”。小伙子热情爽朗的态度使我俩放心大半。紧接着,导游把话筒交给坐在第一排的第一人,让游客依次作自我介绍。就这样,我们了解到全车54人,除3个印度人外,其余全是华人。其中来自中国北京、上海、广州、香港、台湾的占多数,其次是来自东南亚的新加坡、菲律宾、泰国、印尼、马来西亚,
The Grand Canyon is a world famous tourist destination. Although we have traveled some places by the son-in-law driving us two months since we arrived in the United States, we have been longing for a trip to the Grand Canyon. One day, my daughter suddenly bought us a travel ticket to the Grand Canyon. Although we did not understand English, since we arrived in the United States, why did not we courage once in our lives? After a while, the tour guide surnamed Zhuang spoke. Young man from Taiwan, graduated from a computer science department in the United States, he said “serve everyone, something can find me ”. Warm and welcoming young man made us rest assured most. Then, the tour guide to the microphone to sit in the first row of the first person, so that visitors in turn for self-introduction. In this way, we learned that the entire car 54, with the exception of three Indians, the rest are all Chinese. Among them, the majority came from Beijing, Shanghai, Guangzhou, Hong Kong and Taiwan in China, followed by Singapore, Philippines, Thailand, Indonesia, Malaysia,