论文部分内容阅读
每位恐怖小说家或悬念小说家除了写一直大受欢迎的、将奄奄一息的活人误埋的小说 ①之外 ,还至少会写一篇客栈闹鬼的小说 ,我下面要写的就是这样一篇小说。但奇怪的是 ,我没打算把它写完 ,我只写了三四页 ,想把这几页作为我所著的《谈写作》一书的附录的一部分 ,给读者演示一篇小说是如何从初稿演变成第二稿的。我只不过想为书中夸夸其谈的原则提供一些实例罢了。但令人愉快的事情发生了 :小说让我欲罢不能 ,我一口气写完。我认为对不同的人来说 ,让他们惊恐的东西大相径庭 (比如 ,我一直弄不明白为什么秘鲁树蛇会让有些人汗毛直竖 ) ,但写这篇小说时我毛骨悚然。这篇小说本来是录音版的《血与烟》的一部分 ,录音版里声音更恐怖。我被吓得半死。但旅馆里的房间本来就是令人恐惧的地方 ,难道不是吗 ?我是说 ,在你以前有多少人在那张床上睡过 ?他们中有多少人染上了疾病 ?有多少人精神错乱 ?又有多少人也许想在读一读身旁床头柜抽屉里的《圣经》的最后几行短句之后在电视机旁的壁橱里上吊 ?哦 ,别管那么多 ,我们去办理入住手续 ,好吗 ?拿好钥匙……花点儿时间 ,你也许会发现那四个本来无辜的数字加起来是多少。就在走廊的那一头。
Each horror novelist or suspense novelist, in addition to writing a novel that has always been a favorite of living dying people, has at least written a pub haunted novel, which I will write below Fiction. But what is strange is that I did not intend to finish it. I wrote only three or four pages and wanted to show the pages as an appendix to my book, “Writing a Book,” to show readers how a novel is From the first draft evolved into the second draft. I just wanted to provide some examples of the principle of rhetoric in the book. But a delightful thing happened: the novel made me unable to stop, I finish writing. I think what makes them horrified is different for different people (eg, I have not figured out why the Peruvian tree snake makes some people stiff), but I was horrified when I wrote this novel. This novel was originally part of the recording version of Blood and Smoke, and the sound in the recordings was even more horrifying. I was scared half to death. But the room in the hotel was always a frightening place, is not it? I mean, how many people did you sleep in that bed before? How many of them were infected with the disease? How many people were insane? How many more may want to hang up in the closet next to the television after reading the last few lines of the Bible in the bedside drawer? Oh, let’s go check-in, okay? Good key ... Take a moment and you may find out how many of the four innocent figures add up. At the very end of the corridor.