论文部分内容阅读
【正】 信息的传播主要以语言作媒介,而要实现这种传播,信息的发送者和接收者必须使用同一种语言。如果两者之间没有共同语言,就必须通过翻译。因此翻译的作用是在使用不同语言的发送者和接收者之间传送或沟通信息,使信息能冲破一种语言的局限扩展到其他语言领域中去。用这样一个简单朴素的真理来剖析翻译的性质、过程和质量标准,可以得到不少启示。一、关于翻译的性质 (1)如果从表面现象看,往往把翻译当作单纯的语言转换。凡是掌握两种语言的人都能胜任翻译。但事实并非如此。