从一个术语的误译谈到汉字的性质

来源 :福建外语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dsgver5r33
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 郑林曦两次著文批评李荣在日本讨论汉字文化圈的会议上说:“汉字是语素文字(lo-gogram)”,指出“汉字根本不是什么‘语素文字’”。我认为这个批评基本上是正确的。本文要谈的是李文两次将 logogram 译为“语素文字”,纯属误译。英语的 logo-来自希腊语的 logos,后者的意义为“词”,相当于英语的 word,-gram 也来自希腊语的 gramma,义为“书写符号”或“字母”,因此 logogram 只能译为“表(或记)词符号(或字母)”,而绝不能译为“语素文
其他文献
随着高等教育的发展,每年都有大量毕业生进入社会,而当前的就业市场已经趋于饱和状态,高校毕业生就业压力不断增大。为了缓解就业市场中人才供过于求的问题,国家倡导高校开展
“5&#183;12”汶川特大地震使成都各地遭受不同程度的破坏,在灾后重建工作中,帮助极重灾区的贫困母亲迅速恢复生产生活迫在眉睫。市妇联在重点调研、走村入户、实地调查的基础
第六代导演贾樟柯时刻在关注变革中的中国,其镜头多聚焦底层小人物的生存际遇。影片《天注定》是贾樟柯对中国诸多突发暴力事件思考后的艺术表达,影片采用类似于古代"四联图"
<正>目的探讨院前急救的现状及流行病学特点。方法分析2006年12月11日~2007年10月11日院前急救病例的性别、年龄、出诊时间、病情分类、急救半径、急诊诊断或主诉等项目进行
会议
江西具有丰富的独特文化资源,而独特的文化资源又对江西旅游的发展具有重要的意义和价值。本文对江西的红色文化、陶瓷文化、道家文化等较独特的旅游文化资源进行了简要分析,
中国妇女第九次全国代表大会召开以来,妇联外事工作取得了显著成就。5年来全国妇联共接待外国代表团198个1419人次,其中部长级以上团组40个,先后在法国、俄罗斯、英国、巴西、泰
心血管疾病的发病机制复杂且常伴随各种血栓和并发症,血栓可以诱发脑血栓或血管栓塞等栓塞性并发症最终导致病人死亡。故血栓的预防和治疗成为降低人们死亡率和致残率的关键
随着卫生医疗事业改革的不断深入,医院面临的市场竞争和政策压力越来越大,提升管理水平是当前医院面临的重要任务。医院人事管理工作是医院整体管理工作中最重要的环节之一,
[目的]旨在探讨中医药在防治卵巢早衰时的思路和方法,以期给临床治疗提供强有力的依据。[方法]参照文献研究随机将60只小鼠分为6组制作免疫性小鼠卵巢早衰模型:造模成功后第6
犯罪人员运用网络空间实施的犯罪行为给侦查过程带来了新的挑战,违法犯罪呈现出地域性、流窜性、突发性、隐蔽性、科技性等新动向、新特点,在打击动态化信息化条件下的刑事犯