浅谈如何把握重读与轻读

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:q569293407
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
正确的重读与轻读,对于表达句子的思想感情,启发听众遐思默想,具有不可低估的作用。因此,在诵读或演讲时,确定和把握好重读与轻读显得尤其重要。那么,怎样把握重读与轻读呢?首先,在通常的情况下,可以从语法角度确定与把握重读与轻读。其次,在表示特殊意义或有特别要求的情况下,可以从逻辑角度确定与把握重读与轻读。第三,在诵读古今诗文时,可以从节律角度来确定与把握重读与轻读。总之,遇上该重读的,声音就应加强些、响亮些、凝重些;遇到该轻读的,声音就应低一些、弱一些、轻一些。但也不能太机械、太生硬,重读或轻读,都是自然的,而不是做作的,重读和轻读都要做到与全句声调语气协调一致、与全篇思想内容和谐统一。 Correct reread and light reading, to express the thoughts and feelings of the sentence, inspire listeners reverie meditation, with a can not be underestimated role. Therefore, in reading or speaking, it is particularly important to identify and grasp the importance of reading and reading lightly. So, how to grasp the reread and light read it? First of all, under normal circumstances, from a grammatical perspective to determine and grasp the reread and light reading. Secondly, in the case of special meaning or special requirements, it is possible to determine and grasp the reread and the light reading from a logical perspective. Third, when reading ancient and modern poetry, rhythm can be identified from the perspective and grasp the reread and light reading. In short, in the event of the re-read, the sound should be strengthened, louder, more solemn; met the light read, the sound should be lower, weaker, lighter. But not too mechanical, too stiff, reread or light reading, are natural, not to be done, reread and light reading should be done in harmony with the tone of tone of the whole sentence harmonized with the entire ideological content.
其他文献
随着各学科对知识研究的重视,知识学已经在多个领域拓展了自己的研究.总结了三届全球知识大会的基本情况和研究主题,对三届会议的宣读论文主题进行了重点分析.以此为基础,作
结合文化背景和诗学传统分析中世纪回鹘典籍《福乐智慧》中柔巴依的英译情况,并与爱德华·菲茨杰拉德的《柔巴依集》英译相比较,讨论柔巴依翻译问题。柔巴依诗体具有可移植性
在艺术语言学研究领域的诸问题中,最基本问题之一就是区分艺术语言和科学语言,二者同是语言的表现形式,既有千丝万缕的联系,也有许多彼此迥异的区别特征,在语言研究中,弄清这
现代汉语中存在一些形容词带宾语的现象,关于这种现象,语法学界主要有“兼类说”、“活用说”和“形容词说”三种观点。本文在介绍分析以上三种观点的基础上,进一步从语言事
合音词是由双音节或多音节词语或短语转化而成的单音节词语。文章主要介绍洛阳方言合音词的类型、用法、音变及特点。 Chorus is a monosyllabic word that is converted fr
语言与文化密不可分,作为文化载体,方言和地域文化在形成和发展过程中是相互影响、相互促进的。地域文化决定了方言的表现形式及特点,同时方言也渗透着区域风俗习惯及心理文
“发遣”在佛经中有一个新的义项,即“回答、解说”义,这个义项由其“打发、使离去”义引申而来。 In the Buddhist scriptures, there is a new meaning, namely, “answer
可分级性和互补性在一对形容词性的反义词中不能同时存在,即两者是不兼容的。按照此原则,形容词性反义词可以分为互补词和层反词。但是许多语言学家已经注意到了层反词并不一
国学在现代尤其是进入二十一世纪以来蓬勃发展,但随之而来的是国学文化中各种误读误用现象的出现。这些误读误用中不少是因为脱离了训诂的解释。训诂学是国学基础中的基础,是
目前,朝鲜族大学生的普通话口语水平较低并且影响着就业。朝鲜族大学生普通话口语在语音、词汇、语序方面存在着问题。生源地不同,他们普通话呈现的特征也不同。本文以延边大