初中物理课前预习能力的培养

来源 :中学课程辅导:教学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:askloopp1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在初中物理教学中,培养学生能力的方法很多,其中,预习是培养学生自学能力重要而有效的方式。学生通过课前预习,对一个新的认识对象预先进行了解,求疑和思考,经过收集资料、阅读物理课本、观察自然现象,不断探究,不断归纳总结,提高自己的综合能力。
其他文献
摘 要:汉语学界一直以来都存在对带有“儿”的词语进行研究,看法不一。“听话儿”也属于其中的一部分,本文依据《现代汉语词典》和北京语言大学语料库,结合词缀与词尾以及语用等理论对“听话”与“听话儿”的归属进行探讨。  关键词:听话(儿);儿化;词缀性;语用  [中图分类号]:H146 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-18--01  1.引言  一谈到带“儿”的字,必
摘 要:刘军平在《西方翻译理论通史》一书中对西方翻译历史和西方翻译理论流派进行了详细的梳理,并且将其与中国翻译史相结合,可谓本书一大亮点。在本文中,笔者分别从主要内容,整体特点和不足之处三方面对《西方翻译理论通史》一书进行评述。  关键词:《西方翻译理论通史》;西方翻译史;述评  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-18--01  一.
2010年初,浙江天台发生5名失踪儿童死亡事件,全国许多媒体记者前往现场采访,跟踪连续报道。绝大多数媒体记者采访报道客观公正,但也有个别记者用挑拨口吻诱导死者家属闹事,在
摘 要:本文主要探讨“不再V”和“再不V”这一格式中,“不”和“再”次序能否互换。  关键词:不再;再不  作者简介:王慧敏(1990.7-),山西省汾阳市人,河北大学文学院汉语言文字学专业硕士在读。  [中图分类号]:H146 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-18--01  语言学界,不少学者认为,“不再”与“再不”基本相似,并且“不”和“再”的位置很多情况下
期刊
随着时代的发展和文明的进步,文化旅游已经发展成为现代社会中最具特色和最具前景的旅游形式之一,在经济和社会的发展中具有重要的地位和作用。因此,各国政府都高度重视发展文化
摘 要:在当今世界多元文化语境下,外宣翻译在对外文化传播方面占据了举足轻重的地位。但是由于中西方的文化差异,中国特色词汇的翻译成了外宣翻译的难点,并对后者的成败起了重要的影响。因此,中国特色词汇的翻译策略研究有重大的意义。  关键词:外宣翻译;中国特色词汇;翻译策略  作者简介:张娟(1990-),女,汉族,河南许昌市人,外国语言学与语言学硕士,研究方向:翻译理论与实践。  [中图分类号]:H31
信息技术已经渗透到研发、设计、制造、销售、物流等多个领域,成为企业组织经营和竞争环境中的重要组成部分。但是单纯的IT基础设施建设、人员的配备等由于非常容易被竞争对手
摘 要:“反义同词”是指一个词的词义系统中包含两个意义相反或相对义位的现象。本文就学界对反义同词现象的研究状况,包括反义同词的界定、分类性质、认知语用研究等方面进行简单的梳理和概述,来反映其研究概貌,以推进反义同词的深入研究。  关键词:反义同词;现代汉语  作者简介:闫白静(1991.12-)女,汉族,山西长治人,河北大学文学院硕士在读,研究方向:汉语言文字学。  [中图分类号]:H136.2
摘 要:我国著名文学翻译家许渊冲汲取中国传统译论的精华,提出了中国学派的文学翻译理论。该文旨在阐述许渊冲文学翻译理论思想及其对文学翻译实践的指导意义。  关键词:文学翻译;许渊冲;中国学派;翻译理论  作者简介:王峥翔(1989-),男,汉族,陕西大荔县人,西安外国语大学英文学院英语语言文学专业硕士研究生在读,研究方向:文学翻译。  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A  [文章编号]
摘 要:民国时期的齐齐哈尔地域出现的马戏表演形式,一大批技艺高超的马戏杂技艺人,国外归来的华侨艺人,吸收国际马戏之特点,结合我国民族之特色,创编了一大批脍炙人口的马戏节目巡演全国,服务大众。在全国杂技界掀起了一股创作高潮!引领了近半个世纪的我国马戏节目之风格。  关键词:民国;马戏;齐齐哈尔;马术;驯熊;马上劈刀  作者简介:何林妍,女,国家三级演员,黑龙江省杂协会员,前齐齐哈尔马戏团专业杂技演员