论文部分内容阅读
可能是从小听普通话的缘故,我的宁波话说得简直“不忍直听”。不仅说得不好,连听别人讲都听得似懂非懂的。所以,外婆和奶奶只好用“宁波话牌普通话”来跟我对话了。我也尽量用自己“普通话牌宁波话”和她们说。“佳油,最近学习厚不厚啊?”放学回家后,外婆费力地问我。“嗯,还厚啦,跟以前‘诶牙哦’(一样的)。”我放下书包,用半生不熟的宁波话回答道。“佳油,雀(吃)东西累!‘及得并’(鸡蛋饼)
May be listening to Mandarin’s sake, my Ningbo dialect simply ”can not bear to listen directly.“ Not only did not say well, even listen to others to hear understandable non-understand. So grandmother and grandmother had to use ”Ningbo dialect Mandarin “ to talk to me. I also try to use their own ”Mandarin dialect“ and they said. ”Good oil, thick recently learning ah?“ After returning home from school, Grandma asked me effortfully. ”Well, thicker, with the previous“ fangs ”(same). “ I put down my bag, with half-baked Ningbo dialect replied. ”Good oil, bird (eating) things tired! ’And was and’ (egg cake)