【摘 要】
:
韩礼德和哈桑提出衔接论以来,衔接就成为语言学领域的一个重要课题.本文从功能语篇分析角度探讨了衔接在诗歌翻译中的意义.
【机 构】
:
上海大学外国语学院,上海,200444
论文部分内容阅读
韩礼德和哈桑提出衔接论以来,衔接就成为语言学领域的一个重要课题.本文从功能语篇分析角度探讨了衔接在诗歌翻译中的意义.
其他文献
散文是一种特殊的文体.散文的翻译不仅是语言的翻译,而且还是风格的翻译、节奏的传递和文化的移植.文章从风格、节奏、文化三个方面并结合具体的实例来探讨散文翻译的特点.
去年年底,商业银行个人住房贷款余额已达5598亿元,而在前年同期,这个数值还仅为3316亿元,记者初步计算后发现,去年末的这个数据已是1997年年底的近30倍.今年3月,人民银行的一
能在“第七届北京国际美术双年展”的特展单元展示格鲁吉亚的艺术成果,我们非常激动.这次双年展的主题是“丝路与世界文明”,我们精心挑选了15位格鲁吉亚当代艺术家的绘画及
1 他跳上了船。 他再也不能等了,他也没再等待,而是在交给那位女老板三块钱船租之后,就跳上了船。 她也上了船。到了这时候,她已经是身不由己,除了上船,她没有别的选择。 好几条船在水上划来划去,它们都不是他们要找的船。只有一条船,停在象山岩壁下。其他的船都没放下帘子,只有这条船,把船舱前后左右的帘子都放下了,虽然不是把里面遮得严严实实,但让人想到里面一定在搞见不得人的鬼名堂。
报刊语体服务于人类的社会政治活动领域和经济文化领域,并广泛存在于我们的学习生活中,是我们学习语言不可缺少的研究环节.俄语报刊语体在语言方面有其独特的特点,这为我们更
外语的习得与磨蚀是一对相辅相成的概念,彼此连接不可分离,但有彼此对立存在于语言学习的连个端点。只有深入的了解语言习得才会更加科学的认识语言磨蚀,只有把语言磨蚀的观
一双鞋 这是雪后的第三天。 天空已经没有纷飞的雪花,地上的积雪也开始融化,这儿一块白,那儿一块白,四周成了家里的棉花地。 我出门的时候很早,天才刚刚蒙蒙亮。走出家门那瞬间,自己不经意打了个哆嗦,天气很冷,比下雪的那天更冷,融雪需要吸收空气中的热量,这是我从书本上学到的知识。 我走在重重群山里,山很大,一直蔓延到你眼睛能看到的最远的地方,然后像一扇门一样,紧紧地关上,让你永远
开场白:北工大档案馆馆长李会征来函说:“很喜欢您主持的‘每期一辩’栏目。读多了,也想说一说,有时写完了,主题又变了。”阿昆首先谢谢您的鼓励,同时也注意到您和其他一些热
“中国崩溃论”始作俑者rn主要观点:rn美国匹兹堡大学经济学和历史学教授托马斯·罗斯基在2 000年的一项研究认为,中国政府的统计数据夸大了最近几年的经济增长,其中,1998年
汉字形体的演变经历了漫长的过程.汉字字形是从象形到不象形,从随意到规范,从笔画繁复、随体诘曲到笔画平直,便于书写慢慢发展变化的.甲骨文和金文的象形程度是很高,人们靠理