论“死译”与“活译”以维吾尔谚语的汉译为例

来源 :西北民族大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:k60775
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
维吾尔谚语的语义结构灵活、独特,用词炼句巧妙、精当,审美情趣和修辞逻辑独具特色.翻译时,只为保留形式而词当句对地翻译,往往或只能译出谚语的表层义,或囿于译语规范而造成死译.若想译对、译好,就要研究、掌握两种语言在语义结构、表达方式、逻辑思维、修辞特征、形象美感等方面的异同,以"信"为本,兼顾"达、雅",灵活处理形貌,再现原谚词句的深层义.
其他文献
期刊
期刊
绿化一词,农民朋友并不陌生。在词典上,它被解释为“栽种树木等绿色植物,以减少自然灾害,防止水土流失,改善环境卫生。”在这里,我们可以从两个范畴上去理解:一个是指广大群众栽种树
崔永元爆某明星“4天6000万天价片酬”、签阴阳合同一事,有了最新进展,相关税务机关已介入调查取证。崔永元透露,影视行业偷税漏税现象比大家想的严重得多。$$此番事件闹得沸沸
报纸
思路带来财富,这句话农民朋友并不陌生。但是,什么样的思路才能带来财富,农民朋友应该怎样去看待市场。怎样打开思路,为自己寻找一条可以赚钱的门路。这个问题就值得好好思考了。
在翻译过程中,错误往往出现在词义选择上,汉、藏、英三种语言在互译中就存在词汇偶合、词汇并行、词汇空缺和词汇冲突四大特征.熟知了解这些语义现象并进行对比分析,对于提高
为提高人工蜂群算法的优化能力,提出一种量子衍生蜂群算法。在该算法中,蜂群采用基于Bloch球面描述的量子比特编码;采用量子比特在Bloch球面上的绕转旋转实现进化搜索;采用泡
相较于传统的锂离子电池,固态电池能提供更好的续航能力和安全性,但目前而言,固态电池迫于技术和成本的双重制约,距离产业化仍然需要很长时间。光大证券认为,固态电池有望成
介绍了机器人研磨系统的构成和工作原理;建立了面向自由曲面研磨精加工的机器人的运动学模型.推导出了机器人的关节逆解并进行了仿真.仿真结果表明,当加工角度一定时,沿着余
碳化硅市场将迎来新的强力选手。博世董事会成员Harald Kroeger近日表示:“碳化硅半导体为电动汽车带来了更多动力。对于驾车者来说,这意味着续航里程将增加6%。”博世计划于