AU Optimistic on FOCAC Membership

来源 :ChinAfrica | 被引量 : 0次 | 上传用户:sam_rao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  This year, the Fifth Ministerial Conference of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) will be held in China. Recently, Ambassador John Kayode Shinkaiye, Chief of Staff, Bureau of the Chairperson of the African Union Commission (AUC), shared his thoughts with ChinAfrica reporter Liu Wei on the role that FOCAC has played in strengthening Sino-African relations, at the AU headquarters in Addis Ababa, Ethiopia. His thoughts are as follows:
  CHinAfriCA: Since the founding of fOCAC, especially the Beijing Summit in 2006, the Sino-African cooperation relationship has deepened. What is your comment on the bilateral cooperation achievements?
  JOHn KAyOde SHinKAiye: Africa has engaged with China since the summit in Beijing in 2006. As you know, there was another ministerial meeting that followed and took place in Sharm el Sheikh, Egypt in 2009. It was a very successful meeting and the declaration announced many important programs that China will do in Africa.
  Earlier in 2011, we had the senior officials’ meeting that took place in Hangzhou, and we came to the conclusion that there has been regular consultation between China and the African Union through the AUC. In fact, we have a process of regular consultation between the AU chairperson and the Chinese foreign minister at least once a year.
  The AUC has been admitted as a member of FOCAC. It was previously an observer in the FOCAC process, but is now a full member and will be participating in FOCAC activities, working with member states in the continent.
  As a new member of fOCAC, what role will the AU play?
  The role expected to play is that rather than being just an observer in the process, the AUC will be participating in all of the activities of FOCAC. We will make contributions to the development of programs and the implementations that come out of the forum. We will be able to work with the African countries, particularly the African ambassadors who are resident in Beijing and who have been working with China to follow up the implementation of FOCAC decisions. Part of the role of the commission is to coordinate the activities of African countries with respect to their partnerships, and we expect to work with African nations in Beijing to work together for implementation in FOCAC.
  The construction of the Conference Center of the AU will be completed soon in Addis Ababa with Chinese design and construction teams. What do you think of this project?
  Not only have I visited the new building, but I have the pleasure of being the chair of an ad-hoc committee within the commission that is working with the Chinese authorities who were working on the construction of the beautiful building. My colleague is the coordinator of the project as a whole, and from the beginning of the construction, he and I have been involved, seeing it start from its foundation to where it is today. We are very proud of the work of the Chinese company and very grateful to the Chinese Government.
  We say that it is another major milestone in the relationship between China and Africa, because it is the single biggest project that China has done as a grant in Africa, and therefore we are very happy that we have worked with China. I think that we worked with China every step of the way in the construction, from the beginning to the end. China will continue to work with us to ensure we make the building functional and useful for the purpose that it was built.
  The last 10 years has witnessed increasing SinoAfrican cultural exchanges. How have cultural exchanges promoted Sino-African relations?
  I believe that culture can [play], and is in fact playing, a very important role in developing a relationship between China and Africa. The level of cooperation between China and Africa is not only at the level of government. We want to see the relationship taken to the level of the people in China and Africa. I think that it will contribute a great deal to strengthening and deepening the relationship between Africa and China.
  I know that in the Sharm declaration, we have a section on culture and people-to-people cooperation, which shows that Africa has attached a great deal of importance to cultural relations between China and Africa, as it deepens the relationship between them.
其他文献
金红石型RuO_2和TiO_2在100℃以上的温度下形成部分固熔体,而当氧化物涂覆在Ti或Al_2O_3基体上时,在350—600℃是完全熔合的。本文工作表明Ru_xTi_(1-x)O_2涂层是准稳态固熔
含煤岩系为上三叠统(T_3l)及下侏罗统(J_1m),由中—细粒砂岩、粉砂岩、泥岩夹薄煤层组成。根据粒度分析结果,可知砂岩的粒度概率图主要属河流及浅湖型。煤系中见水平层理、沙
保证镁合金浇注过程中不氧化燃烧的气体中,SF_6气体防燃效果较好,但目前SF_6产品价格比较昂贵,其高温分解产品(如SF_4)对人仍有一定害处,使用中仍须给于一定重视。SO_2气体
中日现用汉字对照表(二)050021河北医药编辑部张秀清,王荣杰中日现用汉字对照表(二)@张秀清,王荣杰$河北医药编辑部... (2) 050021 Hebei Medical Editorial Board Zhang Xiuqing, Wang
藏语“珠穆朗玛”就是“大地之母”的意思。藏语“珠穆”是女神之意,“朗玛”应该理解成母象(在藏语里“朗玛”有两种意思:高山柳和母象)。而西方普遍称这山峰作额菲尔士峰或
目的了解碘盐新标准实施后厦门市居民的碘营养现状,为落实科学补碘防控策略提供依据。方法按照《全国碘缺乏病监测方案》中的抽样方法,抽取不同调查对象进行合格碘盐食用率及
产品包装至关重要.本文探讨包装材料的抗霉性能.组织了1220件不同种类的包装材料,在广州电器所样品棚和地下室以及海南湿热试验站样品棚,进行了天然和人工长霉试验.分析了试
初中一年级 一、正确贯彻教学原则(略)。 二、建立整体优化的学科知识魄力体系。 按照教学大纲的要求及教科书的安排,初一要进行语言基础知识(语音、词汇、语法)的教学,同时
第五轮中美战略与经济对话7月10日举行,这是全球最大两个经济体的新一届执政团队上任后举行的首轮对话,有望就中美经贸关系中的“老议题”进行新的磨合。中美战略与经济对话
第五后铸造年会论文是由各省、市、自治区铸造学会、分会、委员会(学组)推荐,经铸造学会各专业组评选,再经学会论文评审组和有关专家审评,最后推选出年会宣读论文41篇,各学组