中俄之间的跨文化交际

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiajiawangwang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言学习者在翻译过程中或多或少的会出现言不达意,翻译不到位甚至于翻译不下去的情况,除了我们自身双语基本功底因素以外,还有可能是我们不了解原文所包含的文化因素以及文化常识。每个国家的语言都有着深厚的历史文化、宗教信仰等、所以各国文化词汇在许多方面存在着不对应现象。因此文化词语的译法是作为翻译应当掌握的。文化词语的意义通常是内隐的,是在词的概念意义之上添加的意义,离开特定的民族文化背景便难以理解,因而常常导致跨文化交际障碍,也常常成为翻译中的难点。
其他文献
在分析计划生育政府职能现状基础上,探索全球化冲击下政府管理与服务变革的机遇和对策.建议引入“公民被告知”理念和“顾客意识”、“经营意识”等现代管理理念,建立以市场
摘要:通过对我们针对本科临床医学多年的超声诊断学这门课程的教学进行深入的总结与思考,我们找出了医学高校附属医院超声诊断教学中存在的一些问题,并针对这些问题在教学方法提出了新的改革尝试,本文从理论教学、实践教  学、考核标准等方面探讨了超声诊断教学工作中的改革与创新。  关键词:超声诊断学;教学  R-4  随着数字化信息时代的到来,当今影像学飞速发展,在诊断疾病中超声诊断方式正发挥着越来越重要的作
目的 重新认识手指末节离断的修复与重建.方法 对手指末节离断者,均行显微外科技术进行修复.最少吻合一条动脉或静脉.若离断平面超过甲弧影以远时,无指背静脉,此时,可用指掌
我国翻译行业的迅猛发展,但当前非文学类型的翻译的质量却无法适应市场需求,满足市场的发展;然而外语教学又更重视语言学和文学的发展,这就使文学翻译的发展与非文学的翻译类型的
隐喻视角下的词义引申方式分为体认引申、空间引申、通感引申、下位域与上位域的相互引申、行为域和客体域的相互引申五种。隐喻视角下的“脚”的词义引申分别有体认引申、行
目的 探讨游离骨瓣成型整复法在颅骨凹陷性骨折治疗中的可行性.方法 回顾性分析我院58例应用游离骨瓣成形整复法治疗颅骨凹陷性骨折患者的临床资料.结果 58例患者均恢复良好,
喜剧小品是中国非常重要的一种当代艺术形式,自产生以来以其独特的魅力一直博得各阶层大众的喜爱。作为一种特殊的语言交际形式,喜剧小品语言具有通俗易懂,诙谐幽默,形象生动,极富
目的探讨肾盂输尿管连接部梗阻的诊断与治疗方法。方法30例肾盂输尿管连接部梗阻患者,采用尿路造影或磁共振确诊,其中行Anderson-Hynes术26例(27侧),纤维索带松解2例,异位血
目的回顾分析我院外伤性颅内血肿临床情况。方法总结1998年9月至2007年8月收治的外伤性颅内血肿患者545例,结合各临床资料进行回顾性分析和总结。结果545例中,手术治疗469例,
期刊