基于翻译转换理论的《桃花源记》罗译本研究

来源 :湖北师范大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:6ri
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语和汉语两种不同语言系统之间存在种种差异,其中古文和英语的差异性更为显著。为了达到翻译的交际目的,译者难免会做出偏离原文的形式的选择。本文通过拿卡特福德的翻译转换理论来做引导指示,对文言文《桃花源记》英译文中浮现的源语和译入语在条理、范围内的转换通过案例剖析,研究文言文英译篇章等值的产生方式。
其他文献
目的:探讨老年乳腺癌的外科治疗方法.方法:对 2003年 4月至 2004年 10月收治的 48例老年乳腺癌的外科治疗进行回顾性分析.结果: 48例 65岁以上老年乳腺癌患者,其中 45例在全
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
一些有经验的老师都知道,学生学习差大部分是由于上课听不懂从而赶不上教师的讲课进度,而听不懂的一个重要原因是上新课时所需要的旧知识都遗忘了,由此造成了头脑中知识的中断。
目的探讨分析预见性护理在心内直视手术患者预防压疮的效果。方法随机选取2015年~2017年进行心内直视手术的患者80例为研究对象,并按照护理方式分为常规组和观察组。常规组采
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在国家积极推动整个经济社会的供给侧结构改革的背景下,各行业都在进行大力的供给结构优化,提升产品和服务供给质量,而当前"大众创新、万众创业"及各行业与"互联网+"融合的发
<正>在今年召开的中央党的群团工作会议上,习近平总书记深刻阐述了做好新形势下党的群团工作的重大意义、方向目标和基本要求。国家开发银行党委认真学习贯彻落实总书记讲话
本文通过对扬州市曜阳国际老年公寓、湾头镇敬老院和仙女镇敬老院三个养老机构的老年人生活轨迹的跟踪,记录其一天的行动轨迹。笔者根据老年人的护理等级,即完全自理、部分自
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的:优化应用中药路路通不同方法治疗糖尿病性视网膜病变(DR)的疗效。方法:对68例(均双眼患病)随机分为中药路路通离子导入治疗组和中药路路通静滴对照组各34例。两组均采用