大学英语四级考试中的翻译技巧

来源 :南北桥 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhanlei753
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大学英语四级翻译虽然分值不高,但是是学生容易丢分,或者得不到高分的部分.主要是在考试中学生没有认识到出题人要求的固定的翻译方法和想要考察的英语能力.本文中,作者希望通过对试题的分析,帮助学生有针对性的练习,理解四级考试中翻译部分的翻译技巧,从而在考试中取得高分.
其他文献
内容摘要:曲笔和直笔是常用的写作技法。叙事文体运用曲笔,可以让情节曲折迂回地推进,逐渐地接近既定的方向目标。抒情性文体的曲笔,则主要体现于抒情手法婉转曲达,使诗作做到含蓄委婉,韵味无穷。写作是运用曲笔还是直笔,应根据题材内容和形象刻画的需要而定的,都必须达到一定的艺术目的。   关键词:写作 曲直手法  “文似看山不喜平”,“作人贵直,而作诗文贵曲”……历代文人学士在写作技巧研究上,对诗文表达的“
树立新发展理念,首先要解决为什么人、由谁享有这个根本问题. 党的十八届五中全会首次提出以人民为中心的发展思想, 反映了坚持人民主体地位的内在要求, 彰显了人民至上的价
期刊
对国有企业的工会工作进行优化,是对党的群众工作进行落实的重要措施.在对工会的服务意识进行强化的基础上,对国有企业工会和工作的服务领域进行拓展,可以让国企工会工作的实
本文通过对荣华二采区10
期刊
80一代,初懂事时看到的世界,满目都是新鲜的东西。琳琅满目,应接不暇。  在日本漫画和香港电视剧里度过了孤独的童年,西方流行乐像单车一样伴随他们上学放学,肯德基和麦当劳是最好的犒赏。一时间,所有东西都是进口的,进口的代表一种品质保证。更重要的是。它也许代表一种时髦,是一种发誓要与父辈陈旧落伍的生活划清界限的决心。“舶来”真是一个形象的词,海那边运来的东西一定是好的,所以“80后”念书的时候,连一块
目的 探讨亚健康状态人群自主神经功能的特点.方法 随机选取70例亚健康状态人员,75例健康状态人员分别接受短时(5分钟)心率变异性分析,以正常心动周期的标准差(SDNN)、总功率
课堂学习是学生获得知识和培养自身能力的重要途径,因此,在实际的高中数学教学过程中,教师一定要采取各种途径和方式来提升高中数学课堂教学效率,让学生能够在课堂学习中掌握
随着我国电力应用技术的不断发展,全国很多大城市均已实现电力系统的自动化控制,电力系统的自动化已经成为一种发展趋势,当前,实现县级电力系统的自动化有利于实现促进我国电
73岁的张贤亮仰倒在酒店咖啡厅的沙发上,哈哈大笑。他在讲述自己的新作,得意非凡。近10年来,他几乎没有发表小说,更多精力放在宁夏银川镇北堡西部影城的经营打理上。素有“中
随着新课程改革的不断深入,语文课堂的教学改革也势在必行,课堂教学改革的目的和意义都会围绕激发学生的学习兴趣、让课堂活起来进行,那么,小组教学法则是实现这一目标的教学