论文部分内容阅读
“北大中文系不是培养作家的”,这是前北大中文系系主任杨晦先生的名言,见诸于各种回忆录。那么中文系是培养什么的呢?是培养语文工作者的。初听此言,使人悲愤。“作家”,何等神圣的职业,“语文工作者”,什么东西!作家还和天才、伟人挂上钩,语文工作者,则使人想起一个戴鸭舌帽的老头,在路上碰到一个漂亮的本科女生也无动于衷。尽管如此,风气却不以“莘莘学子”的心愿而转移。不仅“北大中文系”不是培养作家的,全国中文系都不是培养作家的已成为共识。南大中文系系主任也说:“以前学生抱着当作家的心愿进中文系,虽不中,亦不远矣。”可见,想当作家而进中文系,也是不“中”的。当然,反对此说的人也大有人在。不少人振振有词地指出,以前在北大或清华的中文系教授既是学者更是作家,鲁迅、周作人、沈从文、朱自清、冰心、闻一多、林庚、吴组缃……有创作经验才有体会,才不
“Peking University’s Department of Chinese is not to train writers,” which is the famous quote of Mr. Yang Hu, former director of the Department of Chinese at Peking University, in various memoirs. So what is the Chinese Department of training? It is to cultivate language workers. At first glance, people grieve. “Writer” What a sacred occupation, “language workers”, what! Writers and geniuses, great men hooked, the language workers, is reminiscent of an old man wearing a cap, on the road met a beautiful undergraduate girls Also indifferent. However, the trend is not to “students” wish and transfer. Not only “Peking University Department of Chinese” is not to train writers, the National Chinese Department has not become a writer training has become a consensus. The director of the Department of Chinese at NTU also said: “In the past, students were not far from being in the Chinese language while holding the wish of being writers.” It is obvious that it is not “medium” to aspire to be a writer into Chinese. Of course, there are a lot of people who oppose this. Many people have said with some exclamations that former Chinese professors at Peking University or Tsinghua University are not only scholars but also writers, such as Lu Xun, Zhou Zuoren, Shen Congwen, Zhu Ziqing, Bing Xin, Wen Yiduo, Lin Geng, never