论文部分内容阅读
《强项令》是语文版语文教材2003年版七年级下册第26课一篇文言文课文。关于这篇文章的题目“强项令”中的“强”字的正确读音究竟该怎样读,在语文教学中存在着极大的分歧。
“强”是一个多音字,在《现代汉语词典》一共标注有三种读音:qiang (阳平)、jiang(去声)、qiang(上声)。当它的读音读阳平时,对它意义的解释有(1)强壮:力量大(2)优越;好(3)程度高;坚强(4)使用有力(5)表多余(6)表姓氏等六种解释。当它的读音读上声时,它的释义就相对单一得多,就只有“硬要”和“迫使”这两种解释。当它的读音读去声的时候,释义解释为“强硬不屈”和“任性固执”,如犟嘴、倔强。而在这篇文章中,它的正确读音该如何读呢?课本中没有明确的注释,却只有对整个题目的意义解释,解释为“硬脖子县令”,也没有单独的对“硬”这个字的解释。在相关的《教师用书》和学习辅导资料中,也根本找不到有对这个字的读音的相关资料的求证。只有在四川绵阳教科所所编写的中考古文复习的练习题中有一项对“强项令”中的“强”的参考答案解释为“硬”。如果按照这个意义解释来推断它的读音的话,在这里它的读音就应该读作去声的“jiang”,似乎也合乎道理。
在电脑百度和搜搜中查阅时,无论是你输入“jiang xiang ling”或是输入“qiangxiang ling”,其都不会影响你的查阅结果,都很迅速地会得到你想要查阅的结果。譬如在百度百科中,它就是这样描述的“[题目]:强项令[注音]:jiang(第一声)xiàng lìng[解释[:强项令,硬脖子县令,指董宣。形容一个人极其刚直不阿、刚强不屈,绝不低头”。而同样在搜搜中又是这样在描述“强项令”[注音]qiáng/qiǎng/jiàng/àng/lí
ng/lǐng/lìng”。在有关本文的视频朗读资料中,有版本把它读作“jiang xian lìng”的,也有的版本把它读作“qiang xiang ling”的。同样作为是站在教学一线的教师对于这个问题的争论也是比较复杂的,譬如《中华语文网》上九刊载了来自广东英德市西牛中学的陈桂贤老师对于这个问题看法的一篇文章《〈强项令〉中“强”的读音辨》,他认为:对《强项令》一文中的“强项令”,教材注:“硬脖子县令,指董宣。强,硬。项,脖子。”其中的“强”字,许多教学复习资料认为读“jiàng”,笔者认为应读“qiáng”。读“qiáng”时,表示“刚强有力”的意思;读“jiàng”时,表示“刚强不屈、固执”的意思,与“犟”同义。文中体现了董宣的“刚直不阿、刚强不屈”的个性,似与“jiàng”的义项相合;只是如此一来,“强令”即已能表达完整文意,“项”字就显得多余了。因为,按此推理,“强(jiàng)项令”,译成现代汉语就成了“刚强不屈的脖子的县令”。这有矛盾,也很别扭,自然不符合史书文字简约的原则。
所以,究竟在这里它的正确读音该如何判断,也没有一个明确的结果,也是异常混乱的。对于前面所谈到的绵阳教科所资料编写中的理解,似乎有些道理,但有没有确凿的证据,也没有语文教育教学方面的专家来为它指正。究竟是正确的还是错误的?总之,在绵阳市的考试中,它是按照这种参考答案在评判对于这个问题的解释和读音。因而,在实际的语文教学中,对于这个字的读音的读法无论对于教师还是对于学生也是模糊的,也比较乱。在不同的省市区,即或在同一省市区的不同地区或学校,有的教师在教学生读去声的,也有的教师在教学生把它读为阳平的。
最后,我要说的是,虽然我们的汉语具有一词多义和某些字的读音具有多样性的特点,但一旦它的意义明确了,它的读音也应该具有相对的唯一性和确定性,这样在实际的语言交流和运用中才不至于发生语言的混乱和错误的理解。综上所述,我们的教学始终要遵循的一条不变的原则就是:虽然我们的教材不是百分之百的完美无缺,但在真理没有被证明之前,我们的教学,一切都还是要遵循以教材为蓝本。所以,结合本文题目中“强”字的课下注释的释义,我认为在此处,“强项令”中的“强”字读音读作去声的“jiang”更为妥当。
何勇,教师,现居四川江油。
“强”是一个多音字,在《现代汉语词典》一共标注有三种读音:qiang (阳平)、jiang(去声)、qiang(上声)。当它的读音读阳平时,对它意义的解释有(1)强壮:力量大(2)优越;好(3)程度高;坚强(4)使用有力(5)表多余(6)表姓氏等六种解释。当它的读音读上声时,它的释义就相对单一得多,就只有“硬要”和“迫使”这两种解释。当它的读音读去声的时候,释义解释为“强硬不屈”和“任性固执”,如犟嘴、倔强。而在这篇文章中,它的正确读音该如何读呢?课本中没有明确的注释,却只有对整个题目的意义解释,解释为“硬脖子县令”,也没有单独的对“硬”这个字的解释。在相关的《教师用书》和学习辅导资料中,也根本找不到有对这个字的读音的相关资料的求证。只有在四川绵阳教科所所编写的中考古文复习的练习题中有一项对“强项令”中的“强”的参考答案解释为“硬”。如果按照这个意义解释来推断它的读音的话,在这里它的读音就应该读作去声的“jiang”,似乎也合乎道理。
在电脑百度和搜搜中查阅时,无论是你输入“jiang xiang ling”或是输入“qiangxiang ling”,其都不会影响你的查阅结果,都很迅速地会得到你想要查阅的结果。譬如在百度百科中,它就是这样描述的“[题目]:强项令[注音]:jiang(第一声)xiàng lìng[解释[:强项令,硬脖子县令,指董宣。形容一个人极其刚直不阿、刚强不屈,绝不低头”。而同样在搜搜中又是这样在描述“强项令”[注音]qiáng/qiǎng/jiàng/àng/lí
ng/lǐng/lìng”。在有关本文的视频朗读资料中,有版本把它读作“jiang xian lìng”的,也有的版本把它读作“qiang xiang ling”的。同样作为是站在教学一线的教师对于这个问题的争论也是比较复杂的,譬如《中华语文网》上九刊载了来自广东英德市西牛中学的陈桂贤老师对于这个问题看法的一篇文章《〈强项令〉中“强”的读音辨》,他认为:对《强项令》一文中的“强项令”,教材注:“硬脖子县令,指董宣。强,硬。项,脖子。”其中的“强”字,许多教学复习资料认为读“jiàng”,笔者认为应读“qiáng”。读“qiáng”时,表示“刚强有力”的意思;读“jiàng”时,表示“刚强不屈、固执”的意思,与“犟”同义。文中体现了董宣的“刚直不阿、刚强不屈”的个性,似与“jiàng”的义项相合;只是如此一来,“强令”即已能表达完整文意,“项”字就显得多余了。因为,按此推理,“强(jiàng)项令”,译成现代汉语就成了“刚强不屈的脖子的县令”。这有矛盾,也很别扭,自然不符合史书文字简约的原则。
所以,究竟在这里它的正确读音该如何判断,也没有一个明确的结果,也是异常混乱的。对于前面所谈到的绵阳教科所资料编写中的理解,似乎有些道理,但有没有确凿的证据,也没有语文教育教学方面的专家来为它指正。究竟是正确的还是错误的?总之,在绵阳市的考试中,它是按照这种参考答案在评判对于这个问题的解释和读音。因而,在实际的语文教学中,对于这个字的读音的读法无论对于教师还是对于学生也是模糊的,也比较乱。在不同的省市区,即或在同一省市区的不同地区或学校,有的教师在教学生读去声的,也有的教师在教学生把它读为阳平的。
最后,我要说的是,虽然我们的汉语具有一词多义和某些字的读音具有多样性的特点,但一旦它的意义明确了,它的读音也应该具有相对的唯一性和确定性,这样在实际的语言交流和运用中才不至于发生语言的混乱和错误的理解。综上所述,我们的教学始终要遵循的一条不变的原则就是:虽然我们的教材不是百分之百的完美无缺,但在真理没有被证明之前,我们的教学,一切都还是要遵循以教材为蓝本。所以,结合本文题目中“强”字的课下注释的释义,我认为在此处,“强项令”中的“强”字读音读作去声的“jiang”更为妥当。
何勇,教师,现居四川江油。