目的论视角下的商标命名取向性及其翻译

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:scamponline
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球一体化及商业竞争国际化的不断加深,国际商品及企业不断渗透本埠市场乃至寻常百姓家,商贸用语的翻译愈加重要。成功的商标翻译会为商家带来巨大的经济效益和品牌影响力。如何赋予国外品牌贴切的母语命名,成为译者与商家均需深析的问题。本文从目的论及商标词特性角度解析了英文商标词的具体取向性,并进一步探析了英文商标的翻译方法乃至蕴涵于其中的文化价值.即如何应用目的论译法使品名翻译顺应其文化价值。
其他文献
近期,英威腾携手经销商参加泰国国际光伏能源展,该展会是中国新能源企业开拓泰国市场的首选品牌展会,通过参加本届展会,加深了英威腾在当地的影响力,有助于英威腾今后在泰国
采用以假劣玉米种子为辅料生产的生物有机肥,研究了不同用量生物有机肥对绿洲温室黄瓜果实产量、品质及土壤酶活性的影响,结果表明:施用生物有机肥的各处理土壤蔗糖酶、脲酶
拥有整流级和逆变级两部分的双级矩阵变换器(Two Stage Matrix Converter,TSMC)的输出电压含有高峰值离散谐波。为了削减在载波频率及其整数倍频率附近的谐波峰值,并且抑制谐波
随着中国—东盟自贸区的建成,中国—东盟博览等一系列会议已经成为中国和东盟国家之间一个越来越重要的交流平台,英语作为通用语在中国和东盟被广泛应用。而东盟国家的英语由
本文讨论的是日语的时间表现与各事件间时间流向的意义。关于日语的时间表现,既可以通过谓语部分的时体来体现,也可以通过与时间相关的副词性表现来体现。而事件间的时间关系
Vanity Fair是19世纪英国著名批判现实主义作家威廉·梅克匹斯·萨克雷的成名之作,“也是他生平著作里最经得起时间考验的杰作”(杨绛,1961:1)。自其出版,Vanity Fair获得了广
为了研究烟稻轮作模式下烟杆还田对土壤、后作晚稻的影响,通过对不同烟杆还田方式的研究,考查土壤养分、晚稻生理性状、病虫害、产量的变化。结果表明:与无烟杆还田比较,2种
<正>为深入学习贯彻全国教育大会精神和北京市教育大会精神,落实北京市政府办公厅《关于强化学校体育促进学生身心健康全面发展的实施意见》,积极推进首都学校体育工作向科学
关于《儒林外史》的主题,至今众说纷纭。解决这个问题的核心是从这部讽刺小说中找出作者的价值判断。书中所讽刺的各种人物,归于一点,在于学问或人格的“伪妄”。而小说的价
目的:探讨干扰素(IFN-α)治疗慢性乙型肝炎(乙肝)抗病毒疗效与Th细胞因子的变化关系。方法:回顾性分析我院2008年4月~2010年10月收治入院的慢性乙肝患者90例的临床资料,90例的患者均