论文部分内容阅读
俄罗斯“侨民诗歌”近作选译汪剑钊二个世纪,人类普遍感受着一种“内心流亡”的体验。其中对“流亡”主题有着最为突出的关注的,不能不首推俄罗斯。无疑,这是由于其特殊的历史背景造成的。1917年以后,一批不理解十月革命的作家、诗人离开祖国,流亡到各个欧洲城市...
In the two centuries of “expatriates’ poetry” in Russia, Wang Jianzhao has generally experienced a kind of “inner exile” experience. One of the most prominent concerns about the “exile” theme can not but devaluate Russia. No doubt this is due to its special historical background. After 1917, a group of writers and poets who did not understand the October Revolution left the motherland and went to exile in various European cities.