论文部分内容阅读
周作人是最早译介石川啄木诗歌的翻译者,也是至今全译石川啄木的歌集《一握砂》《悲伤的玩具》的唯一一人。其翻译活动和五四时期的背景是分不开的。本文将结合周作人翻译的石川啄木的作品对其翻译目的进行相关分析。
Zhou Zuoren is the earliest translator who translated Ishikawa Woodpecker’s poetry and is the only one who ever translated Ishikawa Wood’s songbook “A Sand Grip” and “Sad Toy.” Its translation activities are inseparable from the May 4th period. In this paper, I will make a correlation analysis of the translation purposes of Ishikawa Woodpecker by Zhou Zuoren.