论文部分内容阅读
随着我国经济逐步国际化发展,社会对于人才的要求也越来越高,尤其对于英语水平的要求已经成为不可或缺的因素。在大学教学中,英语翻译是一门必修的课程,但是很多学生对于翻译的重视程度较低,存在应付心理,尤其对于具体的翻译课程更是缺少积极性,以至于很多大学生的英语翻译水平一般。针对这样的现状,本文将会详细探究英语翻译的学习特点,对教学现状进行分析,最后提出合理的策略,全面提高学生的翻译能力,促进他们未来更好的发展。
With the gradual internationalization of China’s economy, the society’s requirements for talents are also getting higher and higher, and in particular, the requirement for English proficiency has become an indispensable factor. English translation is a compulsory course in university teaching. However, many students pay less attention to translation and have a coping spirit. Especially for specific translation courses, they lack enthusiasm. As a result, many college students have a general level of English translation. In view of this status quo, this article will explore in detail the learning characteristics of English translation, analyze the status quo of teaching, and finally put forward a reasonable strategy to comprehensively improve students’ translation ability and promote their better development in the future.