从翻译伦理透视文学翻译中的文化误读

来源 :解放军外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andyofja
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译中文化误读现象具有普遍性和必然性。本文从文化误读分类入手,借用Andrew Chesterm an的翻译伦理模式理论,探究误读现象产生的原因。这对译者伦理观的研究有着重要的理论及现实意义。文化误读映射出不同历史背景下译者对不同伦理模式的遵从,误读现象的历时变化体现了译者伦理观念的动态变化和译者自觉意识的增强。
其他文献
目的研究藏药独一味的止血有效部位。方法应用聚酰胺色谱柱和大孔树酯柱分离独一味乙醇提取物,得到独一味总黄酮(P1),独一味环烯醚萜苷(P2),大极性部分(P3),各部位以2g·kg-1
<正>2017年11月6日下午,重庆市城乡建委科教处在市建设岗位培训中心召开全市建设教育培训工作座谈会,万州、涪陵、渝北、永川、江津、璧山等区城乡建委、部分企业、培训机构
<正>无国籍者今年4月初,柬埔寨移民总局宣布,已注销近7万外国人持有的"非法户籍资料",其中有约90%,即6.3万人为越南人。柬埔寨这一轮针对外来人口的整治行动始于2017年8月,柬
对解放军外国语学院425名本科生和32名教师课堂上教师语码转换调查结果表明,语码转换是教师普遍使用的策略,师生对此均持肯定态度,并认为教师使用母语主要是出于教学考虑。但
英语写作作为英语教学的重要组成部分,对学生的词汇积累量和语法掌握程度有着严格要求。在此以粤北山区初中英语写作教学为例,对其写作教学期间存在的问题及相应的解决方法展
<正>我们虽然没有灵丹妙药可以让宝宝不生病,但我们可以帮助他们提高免疫力,少生病!吃好睡好身体好,这句话虽然简单,但其中的道理不简单。要想让宝宝的免疫力得到提高,吃好和
我国外宣翻译,特别是涉及中国文化中特有信息的翻译,还存在很多问题,若信息处理不恰当势必影响外宣效果,甚至产生负面影响。论文以2012年国新办外宣译制片翻译项目为例,探讨了在
混凝土泵车臂架液压系统作为泵车三大液压系统之一,且具有势能可回收性,为了研究其势能的回收,有必要对其臂架液压系统进行精确的建模与仿真分析。作者根据某型混凝土泵车的
探讨新型色纺混色工艺流程的应用效果。分析了两种传统色纺纱混色工艺流程的优缺点。对FA106型开棉机进行了部分改进,采用JYH306型连续喂棉控制系统进行控制,设计了新型色纺
佛教中的禅传到日本以后 ,与日本传统文化相结合 ,形成了新的“日本禅” ,成为日本民族精神和民族意识的支柱之一。禅在日本之所以能产生深远的影响 ,最主要的原因是由于借助