论文部分内容阅读
入秋以来,一直借住在城郊一个叫“松树林”的村子里,院子的西墙外,是一片浩浩荡荡的玉米地。庄稼从来都是季节的代言人,这时节,与庄稼为邻,就是与秋天为邻。我常会步出院门,沿着玉米地的田间小道,漫无目的地溜达。抬头看天,秋高气爽,棉花糖似的云朵,绽放在天鹅绒般湛蓝的天幕上。两旁的玉米稞是列队的士兵,披着绿装,头顶粉红穗子的玉米棒子,站得整整齐齐,等待着我的检阅。空气中弥漫着淡
Since autumn, has been living in the suburbs called “pine forest” village, the yard of the Western Wall, is a mighty cornfield. Crops have always been the seasons of the spokesman, this season, and crops are neighbors, that is, with the fall neighbors. I often step out of the courtyard, along the cornfield field trails, aimlessly stroll. Look up to the sky, autumn, cotton candy-like clouds bloom in the velvety blue sky. Corn on both sides of the queue is a queue of soldiers, dressed in green, head corn cob pink ears, stood neatly, waiting for my review. The air filled with light