论文部分内容阅读
识时务者为俊杰。不识时务者为圣贤。曾本之用尽全身力气才写出这两句话。为了写这封信,刚刚过完七十岁生日的曾本之累得又是喘气,又是叹气,好不容易写满两张信笺,突然丢下毛笔,腾出手来一把接一把地将两张纸撕碎到找不到一个完整的字。从信的内容以及行文的语气来看,曾本之写了又撕的信是给自己所钟爱的某位弟子。在当下能达到钟爱级别的弟子只有女婿郑雄。前不久曾本之的七十寿宴就是郑雄操办的,因为曾本之有话在先,连家人
Knowledge of those who are handsome. Do not know when the servant is a saint. Had done all the strength to write these two sentences. In order to write this letter, just after the seventieth birthday had the tired of this is gasping, but also a sigh, finally filled with two letterheads, suddenly dropped brush, free hand one by one to the ground Two pieces of paper torn to not find a complete word. From the content of the letter and the tone of writing, Zengben wrote another tearful letter to one of his disciples who loved it. In the moment to reach the level of love disciples only son-in-law Zheng Xiong. Not long ago, the seventy birthday dinner was handled by Zheng Xiong,