摆脱定价滞后 广州二手楼拍场有望回暖

来源 :中国拍卖 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xufuen2001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
拍卖市场似乎并未跟上二手楼市回暖的脚步,数据显示,2008年广州市第一季度的拍卖市场虽然场数增加、成交却减少。据了解,第一季度广州市10区内举办的拍卖会共有180场次,比2007年同期增加26场,不动产标的物累计供应数量有1534套,同比增加7.8%,但成交量却继去年第四季度之后再次呈现弱势,拍卖市场的滞后性是其成交萎缩的主因。 Auction market does not seem to keep pace with the second-hand property market pick up, the data show that in 2008 the first quarter of Guangzhou’s auction market, although the number of games increased, the transaction has decreased. It is understood that in the first quarter of Guangzhou 10 districts held a total of 180 auctions, an increase of 26 over the same period in 2007, the real estate of the cumulative number of supplies of 1534 units, an increase of 7.8%, but the volume was the fourth in the previous year After the quarter again showing the weakness of the lagging auction market is the main reason for the shrinking turnover.
其他文献
三明市党政领导支持国税工作最近在三明市首次国税局长会议上,三明市人民政府市长陈世泽对我市国税局组建一个多月来的工作表示满意,并代表市委、市府明确表示,支持国税局依法治
中国音乐网于2008年1月9日成功建站后,马上引起音乐界的重大关注,当代明星大腕云集,仅用了两天时间就开通了彭丽缓、杨洪基、李谷一、蒋大为、胡松华、藏玉强、宋祖英、闫维
英语作为一门初中的必修课程,不但需要学生深刻理解英语的重要性,同时,也需要学生掌握正确的学习方法。以培养创新精神和自主学习能力为重点的素质教育是当今教育改革的主旋
形合在科技英语中十分常见,其翻译方法值得探讨。本文通过列举科技翻译实例,分析形合意合句的构句特点、关联词使用及逻辑表现,并总结出英语形合句的翻译方法,省译法、重组法
Eight French composers were invited to a competition called “Presences China” to compose distinctive Chinese music during Shanghai Music Festival taking place
“新年音乐会”的由来1939年12月31日,奥地利著名指挥家克莱门斯·克劳斯执棒维也纳爱乐协会的同仁在金色大厅举办了首届“新年音乐 ”New Year Concert “ on the grounds
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
江泽民同志的“三个代表”思想是我党的立党之本 ,执政之基、力量之源 ,是新时期全面加强党的建设的伟大纲领和根本指导思想 ,也是我们深化卫生体制改革的指导思想。在当前卫