我们的父母如何获得赴美签证

来源 :英语沙龙(实战版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Linhan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我们不断接到在美国的中国留学生、工人和居住者提出这样的问题,他们的父母怎样才有资格获得进入美国的旅游签证。根据我们的经验,多数申请者都符合签证条件,但其中有相当多的人延期逗 We are constantly receiving questions from Chinese students, workers and occupants in the United States asking how their parents can qualify for a tourist visa to enter the United States. According to our experience, most applicants meet the visa conditions, but a considerable number of them postponed
其他文献
这里有一片充溢着传奇魅力的古老海域。海中岛屿与千年航道,历史人物与谜样传说,沿岸山峦与港浦渔村,祭海盛况与渔号声声……二十年间,我曾多次随船出海,上岛登山,进村寻访,
胡同的美是无法用相机记录的,需要你亲身去体验。“你我眼中再熟悉不过的胡同,在 DaltonDorne 的眼中又是什么样的呢? The beauty of hutongs cannot be recorded with a c
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
要提高阅读效率,就要抓住“读”这个根本。朗读是阅读教学中最经常的基本训练之一,是被教学实践证明了的学习语文的行之有效的方法。对于小学生来说,朗读是理解课文的重要手
The Atlantic(May,2004)《大西洋月刊》“我的时报”A year after the Jayson Blair scan-dal,the deposed editor of the New YorkTimes answers his critics,acknowledges
现在,你是该工作的新手,不熟悉你的事业,并对工作场所感到陌生。当你望着镜中的自己,你会为从事的职业而感到骄傲吗? 你的回答可以作为未来的一个快照——关于你和你的职业
程度副词much修饰动词、形容词或介词短语时常用以表示强调,意即“非常”、“十分”等. 如:I don’tlike the idea much.我不太喜欢此想法. I wasn’t much surprissd.我不
句子里的大跨度,是译文最常见的毛病之一.所谓“大跨度”,是指句子里有一个特别庞大的成分,使前后相关联的词语遥遥相隔,读起来吃力,听起来费劲.除了特别长的定语之外,还有
1售票处 Tieket一offiee 售票代理处 Tieket Agency2.票已售完! All sold out!3.只有站票 Standing room only!4.此票当天有效。 The tieket 15 available on the day of iss
鸭子是我初中时最后一个同桌,偶尔回想,不禁哑然失笑,他确实在初三那个黑色的时间里给我们增添了不少笑声。鸭子奇瘦,仿佛一阵风就能将其带走,我看见他总能想到随 The duck