论文部分内容阅读
【红杏出墙】读音:hong xing chu qiang释义:原意指红色的杏花穿出墙外,形容春色正浓,情趣盎然。含蓄的指代已婚女子有外遇,并且暗指这种出轨事出有因。出处:宋·叶绍翁《游园不值》诗:“春色满园关不住,一枝红杏出墙来。”示例:恰便似一枝红杏出墙头,不能够折入手,空教人风雨替花羞。(元·贯云石《中吕·醉高歌过喜春来·题情》散曲)步非烟是唐懿宗时期洛阳城里一位著名的美女,人们传说她形如随风飘拂的柳丝般轻盈,罗绮加身尚若不胜其重,是一个惹人怜爱的瘦美人。她生性娴雅、温柔多情,虽生长于小户人家,却才华横溢、教养颇深,喜好文墨、工于音律,能弹
[Apricot wall] pronunciation: hong xing chu qiang Interpretation: the original meaning of red apricot wear out of the wall to describe the spring is thick, full of fun. Implicit refers to married women have an affair, and implies that derailed something. Source: Song Ye Sowon “garden is not worth” Poetry: “Spring Garden can not shut off, an affair came to the wall.” “Example: just like an apricot wall, can not be folded into the hand, To spend ashamed (Yuan · Guan Yunshi in Lu · drunk singing hi spring, title ”Sanqu) step non-smoke is a famous beauty in the Luoyang city during the Tang Yi Zong period, people say she was like the wind blowing like a Willow-like light, Luo Qi plus body is still victorious, is a cuddly thin beauty. Her sexual elegance, gentle and passionate, although growing in small families, but talented, well-educated, like the text ink, work in the temperament, can play