《离骚》中植物意象的英译研究——以许渊冲和杨宪益的译本为例

来源 :开封文化艺术职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hualing_xue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《楚辞》是中国浪漫主义文学的开创之作,《离骚》是其中最具代表的绝代名篇,其中比兴丰富,意象缤纷,艺术手法灵动。然而,在《离骚》的英译过程中,如何将文化意象传达给西方读者却成了困扰译者的难题。为解决这一难题,尝试以许渊冲和杨宪益先生的《离骚》译本作为范本,对比两个译本中出现次数最多的植物意象翻译,得出在中国文化典籍翻译过程中将意象内涵传达给西方读者的有效方法。
其他文献
代建制模式对政府投资公益性项目的顺利推进有着至关重要的作用,但在博物馆建设中,经常出现忽视博物馆行业特点而造成缺憾的情况.文章通过思考重庆自然博物馆新馆的建设过程,
针对某厂硅铁、结晶硅冶炼炉的烟气治理,使用自行研制的SCX-Ⅲ型湿式脱硫除尘装置,运行效果平稳.脱硫除尘效果比较理想,平均除尘率为98.8%,平均脱硫率达到78.8%,林格曼指数降
目的:通过构建新疆维吾尔族变应性鼻炎mRNA图谱,mRNA在新疆维吾尔族变应性鼻炎与正常鼻粘膜中是否存在表达差异,并筛选出差异显著的mRNA,探讨mRNA在新疆维吾尔族变应性鼻炎发
大剂量应用水杨酸盐类药物常常导致患者耳鸣及可逆性听力损失。临床研究报道,急性应用水杨酸盐会导致患者耳声发射(otoacoustic emissions, OAEs)幅值呈可逆性降低。动物实验
分析了蓄热式热交换器传热和流动过程的不可逆性,提出了熵产数的概念 .研究了传热熵产数和流动熵产数随蓄热式热交换器的入口温度比、水当量比及传热单元数的变化规律,指明了
介绍了15吨转炉优化炉容比改造与设计,改造后产量大幅度提高,金属喷溅减少,降低了钢铁料消耗及吹损率,冶炼周期缩短,钢的质量有所提高。炉壳变形小,托圈强度、耳轴强度设计能满足生
对涟钢热电厂现有软水补水系统存在的问题进行了分析,提出了改造方案.
以方形孔道的辐射多孔体为研究对象,建立了考虑辐射作用时以及辐射与传导复合存在时的两种传热数学模型,数值计算分析出孔道内温度分布和定向有效辐射规律,并通过半工业燃烧通道
近几年来,先进的冶金机电设备已被广泛用于冶金公司的生产和发展中,而且在许多设备的日常使用中,大多公司都非常重视频繁发生的设备故障,本文对冶金工程设备固定资产管理模式
目的:探讨子宫肌瘤剔除术的临床疗效。方法:选择子宫肌瘤患者44例,将患者分为两组,试验组23例,对照组21例。对照组患者进行开腹多发性子宫肌瘤剔除,采取传统方法进行手术治疗。试验