论文部分内容阅读
这里的住户,每天清晨把生活废弃物装在大塑料袋中,捆好放在门前。清洁工再把它们全部装在车上运走。有趣的是,我发现宽大的垃圾车并不是仅限于运输,而是每当工人把废物装上去时,车厢内的机器就会启动,把垃圾粉碎后再进行压缩,使原本蓬松的大包一会儿就变成了很小的一块,即节省了空间,运送起来也方便了许多,还避免了沿途“尘土飞扬”的事情发生。真可谓是一举数得。据说,巴黎还是世界上较早开展垃圾分类的地区之一。马路边的垃圾桶上,都有明显的标志,有的专门装酒瓶一类的玻璃制
Residents here put their living waste in large plastic bags every morning and bundle them in front of the door. The cleaners then packed all of them in the car. Interestingly, I found that the large garbage truck is not limited to transportation. When workers put waste on it, the machine in the compartment starts up. The garbage is crushed and then compressed, making the fluffy big bag for a while. It becomes a very small piece, that is, it saves space, it is also much easier to transport, and it avoids “dust flying” things along the way. It really can be said to be one thing. It is said that Paris is also one of the world’s earliest areas for garbage sorting. There are obvious signs on trash cans along the roadside, and some are specially made of glass bottles.