论文部分内容阅读
人民万岁鼎由青铜铸成,总重量为1.3吨,寓意我国13亿人口;鼎身为圆形,基座为方形,体现中国传统的“天圆地方”理念;鼎总高度为1954毫米,寓意1954年召开第一届全国人民代表大会第一次会议;鼎上方正中铸人民万岁印章,昭示中华人民共和国的一切权力属于人民,鼎身雕刻波曲纹和山形纹,象征祖国大好河山绵延万里;鼎足雕刻浮雕兽面图案,足上有扉棱,体现庄严神圣的气势;鼎座雕刻56条蛟龙纹的吉祥图案,祝福祖国56个民族吉祥昌盛。鼎内壁铸有95个金文:“中华人民共和国是工人阶级领导的、以工农联盟为基陈初生,1946年生于湖南涟源。著名古文字学家、书
Long live the people cast by bronze, with a total weight of 1.3 tons, representing 1.3 billion people in our country; Ding round body, the base is square, reflecting the traditional Chinese ”round place“ concept; tripod total height of 1954 mm , Meaning the first session of the First National People’s Congress held in 1954; Ding Shangfang casts a long-lasting seal on the people, declaring that all the power of the People’s Republic of China belonged to the people, and that Dinglang carved wave curves and chevron patterns, symbolizing the motherland’s great rivers and mountains Stretches thousands of miles; Dingzhu engraving relief animal pattern, enough to have Fei edge, reflecting the solemn and sacred momentum; Ding Block carved 56 dragon patterns auspicious patterns, the blessings of the 56 nations of the motherland auspicious prosperity. There are 95 gold inscriptions on the inner wall of the Ding Dynasty: ”The People’s Republic of China is the leader of the working class, based on the alliance of workers and peasants Chen Chusheng, born in Lianyuan, Hunan Province in 1946. The famous ancient literary scholar,