论文部分内容阅读
李白的诗,很多由古乐府化来。比如,古乐府:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉”。李白用其意,衍为《杨叛儿》:“君歌《杨叛儿》,妾劝新丰酒。何许最关情,乌啼白门柳。乌啼隐杨花.君醉留妾家。博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。”《水经注·江水》中有乐府:“朝见黄牛,暮见黄牛,三朝三暮,黄牛如故。”李白作诗曰:“三朝见黄牛,三暮行太迟。三朝又三暮,不觉鬓成丝。”古乐府云:“春风复多情,吹我罗裳开。”李白反其意云:“春风复无情,吹我梦魂散。”古人说李白之诗多出古乐府诗选,此言信矣。其实,作品内容形式的借鉴、化用,古往今来,任何作家概不能
Li Bai’s poems, many from the ancient music to the government. For example, the ancient Yuefu: “temporarily put white front, the willow can be hidden Wu. Huan Shen Shui Xiang, Lennon for Boshan furnace.” Li Bai used its meaning, derived as “Yang rebel”: “Gentleman” Yang rebel, concubines persuade Xinfeng wine. Perhaps the most concerned about the Wudi white door willow. Home. Boshan furnace incense, a pair of smoke Ling Zixia. “” Water by the Note River “in the Yue House: ” See the cattle, see the cattle at Twilight, three dynasties, cattle as before. “” Li Bai poem said: “The three dynasties see the cattle, three twilight trip too late .Three dynasties and three twilight, do not feel dizzy. ” Ancient Yuefu cloud: “Spring breeze passionate, blowing me Luo Chang open.” “Li Bai anti meaning cloud: ”Spring relentless, blowing my dreams scattered." The ancients said that the ancient poetry of Li Bai’s poems more than words, the words carry on. In fact, the content of the form of reference, use, throughout the ages, no writer can not