论文部分内容阅读
工信部新闻发言人朱宏任在4月22日透露,已经排出淘汰落后产能的时间表,淘汰落后产能目标完成.情况将纳入地方政府绩效考核体系,力争在5月份把淘汰落后产能的各项任务分解落实到各个省、区、市,对未按规定期限完成淘汰落后产能任务的地区和企业将加大处罚力度。
Ministry of Industry and Information Spokesman Zhu Hongren disclosed on April 22 that the timetable for elimination of outdated production capacity has been eliminated and the elimination of outdated production capacity targets has been completed. The situation will be incorporated into the local government performance appraisal system and efforts will be made to decompose various tasks to eliminate backward production capacity in May. Implementation in all provinces, districts, and cities will impose penalties on areas and companies that have not completed the elimination of outdated production capacity tasks within the prescribed time limit.