做大剧 稳定收视,步步为营

来源 :声屏世界·广告人 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pxh504705648
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“新鲜生活”剧场加大投入,加强编排,以季播概念贯穿全年。在保持传统硬剧优势的基础上,加大现实题材比例,每一季都将安排一到两部叫得响的大剧。2016年,黑龙江卫视将以“家”和“爱”统领全年电视剧场,打造“新鲜生活”剧场。加大投入,加强编排,以季播概念贯穿全年剧场。在保持传统硬剧优势的基础上,加大现实题材比例,每一季都 “Fresh Life ” Theater to increase investment, strengthen the layout, the concept of quarterly broadcast throughout the year. On the basis of maintaining the advantages of traditional hard drama, we will increase the proportion of realistic topics and arrange one or two big operas each season. In 2016, Heilongjiang Satellite TV will lead the annual television theater with “Home” and “Love” to create the “Fresh Life” theater. Increase investment, strengthen the arrangement, quarterly broadcast concept throughout the theater. On the basis of keeping the advantages of traditional hard drama, increase the proportion of realistic topics every season
其他文献
期刊
期刊
本文旨在将认知语言学理论应用到英语阅读教学中。认知语言学是当代语言学发展的最前沿,它虽诞生不久却得到了世界各国语言学者的关注。之前,已有一些语言学家尝试将认知语言
学位
期刊
期刊
本文构建了一个影视翻译中字幕翻译的符号学理论框架。符号学是研究符号的科学。符号学理论认为,世界是一个符号的世界,意义来自于符号间的关系。   字幕翻译是将原语影视
公路工程的施工建设进程中,由于管理制度上的缺陷和不足,会导致很多质量问题和病害的出现,从而影响到整个工程的质量,因此要注重加强施工质量的试验检测工作的力度,不断提升检测技
期刊
期刊
期刊