论文部分内容阅读
1百慕大(Bermuda),一个神秘的地方,一个令人恐惧的所在。它是死亡的乐园,是消失的天堂。无数的船只和飞机在那里失踪,海量的无辜者葬身大海。原因何在,却至今没有答案。与此同时,百慕大又是激发诗绪,惹人遐想与瞎想,撩拨想象力的尤物。它对人的好奇心充满了诱惑力。2015年,当代中国诗人冯晏写就了长诗《航行百慕大》,算得上对这个著名区域的诗学回应,也算得上对这个优质诱惑的承诺与推崇。《航行百慕大》源于作者的一次真实航行。冯晏对此有过阐述:她对百慕大实在是觊觎已久,渴望亲自前去拜谒;虽然临行前做了精心准备,但登
Bermuda, a mysterious place, a frightening place. It is a paradise for death, a lost paradise. Numerous boats and planes disappeared there, and huge quantities of innocent people buried themselves in the sea. The reason why, but so far no answer. In the meantime, Bermuda is another creature that stimulates poetic sentiment, reverie and blind imagination. It is full of temptation for human curiosity. In 2015, the contemporary Chinese poet Feng Yan wrote his long poem “Sailing in Bermuda,” which is regarded as a poetic response to this famous area. It is also regarded as a commitment and respected to this high-quality temptation. “Sailing Bermuda” stems from the author’s real voyage. Feng Yan has elaborated on this: she is indeed a lingering bermudagrass, eager to visit in person; although prepared before leaving, but Deng