论文部分内容阅读
情报是现代战争的耳目,没有情报就 谈不上作战。为此,日本高度重视其情报 搜集能力建设。经过多年的经营,日本已 建立起拥有卫星、预警飞机、侦察机、雷 达、监听站等多种手段的侦察预警网络,具 备对超高空、空中、海面和海下目标进行 不间断监视的能力。 太空“幽灵” 在通信卫星领域,日本耗资3.1亿美 元,研制成功了ETS-8通信试验卫星。这 种卫星的通信能力比日本以前发射的试验 卫星高出一倍以上,不仅可以使日本在为 亚太地区提供新的移动通信服务方面处于 领先地位,还能检验一些将投放世界市场 的新的卫星通信技术。在军用侦察卫星领 域,日本制定了庞大的军用空间计划,已 拨款13亿美元,构筑一个由两颗光学卫星 和两颗雷达卫星组成的军事侦察卫星系统。 日本还计划在今后4年内研制12颗多用途 卫星。这些卫星获取的各种数据可以用于 军事目的。
Intelligence is the eyes and ears of a modern war, and there is no intelligence to talk about fighting. To this end, Japan attaches great importance to its intelligence gathering capacity-building. After years of operation, Japan has set up a reconnaissance and warning network with various means such as satellites, early warning aircraft, reconnaissance aircraft, radar and monitoring stations, and has the capability of continuously monitoring the targets in the ultra-high altitude, air, sea and sea. Space “ghost” In the field of communications satellites, Japan spent 310 million U.S. dollars and successfully developed the ETS-8 communications test satellite. The ability of such satellites to communicate more than twice as much as that of Japan’s previously piloted satellites will not only give Japan a lead in providing new mobile services to the Asia Pacific region but will also test new satellites to be put on the world market Communication Technology. In the field of military reconnaissance satellites, Japan has developed a massive military space program that has allocated $ 1.3 billion to build a military reconnaissance satellite system consisting of two optical satellites and two radar satellites. Japan also plans to develop 12 multi-purpose satellites in the next four years. The various data acquired by these satellites can be used for military purposes.