论文部分内容阅读
一篇极富想像力的优秀之作,非身历其境、深受其煎熬者不能出之。没完没了做作业的女孩,在众人皆眠的午夜,熬一锅浓黑的夜色,名之曰夜猫汤,闻所未闻。其熬汤材质是数学作业或考卷、明天几科小考的预习,还佐以配料如周记、科目报告及美术作业。在魔法厨房,书桌幻化那只大鼎一并炖熬,继之千百遍念诵起所谓化解材质的咒语,令人匪夷所思。更奇的于子夜恍惚之时,以夜猫、梦呓一并入汤。亦真亦幻,仍不忘熬一锅愈浓愈深愈黑的夜,直至东方之既白。可怜学子,又挣扎去学校。内地的学子抑或也有“同是天涯沦落人”之慨么? 此文意象奇崛,颇有层次又前后参融、叠加,将学生读书之苦表现得淋漓尽致。
A highly imaginative and outstanding work cannot be out of the box and suffer from its sufferings. The girl, who had never finished her homework, was unfazed at the midnight when everyone was sleeping. The soup is made up of mathematics homework or examination papers, a preview of tomorrow’s few exams, and ingredients such as weekly notes, subject reports, and art assignments. In the magical kitchen, the desk illusions that the large tripods are stewed together, followed by thousands of times to chant the spells that defuse the material, which is incredible. Even more surprising at night, night cats and nightmares were merged into soup. It is also true and illusion, still remembering to make a deeper, deeper and darker night of a pot, until the East is white. Poor students, they struggled to go to school again. Can the students in mainland China also have the same generosity? This image is bizarre, rich and varied, and it is an indiscriminate and superimposing combination.