连续抑或断裂r——东欧新马克思主义论马克思思想的整体性问题

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:arsonloupeen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
确证马克思思想具有整体性意义,是东欧新马克思主义理论阐发的基础和前提.对于这个首要且无法回避的问题,南斯拉夫实践派的加约·彼得洛维奇、布达佩斯学派的乔治·马尔库什、波兰新马克思主义的亚当·沙夫三位具有代表性的理论家,从不同视角进行阐释,并得出较为一致的肯定回答.梳理相关理论,能帮助我们从总体上认识和把握东欧新马克思主义对这一问题的理论倾向.
其他文献
党的十九大报告指出,“实现伟大梦想,必须建设伟大工程。这个伟大工程就是党正在深入推进的党的建设新的伟大 工程。”党的工程是党各项事业发展的一个最根本的保证,为此,各单位
摘 要: 本文用描述性实证研究法,探讨在国际商务合同翻译过程中,在语用学理论和翻译学理论指导下,译者如何从句法、语义、语用三个层面积极选择相应的翻译策略并做出具体的语言选择,最终确定符合特定交际目的的译文,为今后提高译者的法律翻译能力和法律文本的翻译质量提出一些新思路和建设性建议。  关键词: 法律翻译 翻译能力 翻译过程 选择  1.引言  进入二十一世纪以来,随着我国入世和改革开放进一步深入,
加强党史教育是提升大学生党史知识的客观要求,是增强党的向心力凝聚的迫切要求,是引导大学生对于“党员身份” 思想认同的内在要求,是发挥主旋律价值观引导的必然要求;党史教育
近年来古琴学习人数迅速攀升,其中自学古琴的群体逐渐扩大,已成为古琴艺术传承与发展中不容忽视的新现象。在当代琴坛,关于古琴能否自学颇具争议。本文针对古琴能否自学这一
摘 要: 随着全球化进程不断加快,中国与世界各国在多领域的合作交流逐渐增多,融合的层次日渐加深。民族间的融合,国家间的互通有无,语言翻译的桥梁作用不可或缺。不同族群的语言承载着特有的文化,是其文化的重要组成部分,两者相互交融、彼此影响。只有对不同文化内涵重视有加,才能克服跨文化翻译过程中遇到的语言障碍,更好地达到交流的目的。本文以中西方文化差异为切入点,就地理差异、思维差异、宗教差异和价值观差异性
优秀的传统文化具有历史的厚重感和历史精神的积淀,它是历史发展的重要见证,是各族人民共同努力所呈现的精神 文化成果。在多元文化理念的影响下,传统文化从历史发展进程中而来,
[摘要]随着现代流行文化的发展,古风的潮流也逐渐为现代的发展所关注,古诗词艺术歌曲的关注度也逐步提高。一些脍炙人口的名句也被改编为歌曲,例如,作曲家谷建芬就曾为《静夜思》《春晓》谱曲将其改编成少儿歌曲,这样的少儿歌曲也被很多学校进行了推广。谷建芬是当代著名作曲家,她不仅是一位优秀的作曲家,还是一位桃李遍天下的优秀导师,为我国的艺术界培养了很多优秀人才。就古诗词改编歌曲而言,虽然偏向于儿童歌曲的大方
自党的十九大以来,党校的性质、地位、目标变得更加明确。党校作为研究、宣传马克思主义理论的重要阵地对促进党 员思想发展有重要意义。因此,党校在开展马克思主义教育时,应积
校园思想政治文化教育对于学生的世界观、人生观、价值观都有着潜移默化的深远影响,革命文化作为优秀传统文化的重要组成部分,是实现中华民族伟大复兴的重要精神力量,也是培育时
2014年的《大圣归来》(以下简称《大圣》)和2019年的《哪吒:魔童降世》(以下简称《哪吒》)作为两部近年来少有的具有广泛影响力的国产动画大片,标志着当下本土动画立足于古典