论文部分内容阅读
当我的世界渐渐褪色,只剩下今天的落霞与星光,当我身心的力量被什么东西夺去,而我只能失声无助地挣扎,当我眼睁睁地看着所有我爱的人渐行渐远,我却无力留住他们,当我的生命到明天就会告别这个世界,我除了流泪,还将怎样? 十六年的光阴淡漠地曾与我擦肩而过,我也曾毫不在乎地淡漠着一切。转眼已是深秋时节了,四季之中惟有秋天是一夜之间说来就来的,淡漠了春天时透明的绿意与粉嫩,夏日时草木丛里的繁盛与热烈,严冬里雪花飞舞时的晶莹剔透,那么就走在绯红的晚霞中,去看看收获的田野吧。那夺目的光芒孕育了冬的严酷,春的滋润,夏的阳光,当晚霞落在每一粒稻穗上的时候,收获的欢欣也漫上了我的心头,充实而又丰富。
When my world fades, only the sunset and the stars of today are lost. When my physical and mental power is taken away by something, I can only struggle and grow helpless. When I watch all my loved ones As I walk further away, I am unable to retain them. When my life will bid farewell to the world tomorrow, what will happen to me besides tears? The sixteen years of time have passed me indifferently. I have also Do not care to indulge in everything. In the blink of an eye, it was late autumn, and the only autumn in the four seasons was the one that came overnight. It was indifferent to the transparent greenery and pinkness in spring, the flourishing and warmth in the grassy bushes in summer, and the snow fluttering in the harsh winter. The crystal clear, then walk in the bright sunset, to see the harvest of the field. The eye-catching light gave birth to the harshness of winter, the moisture of spring, the sunshine of summer, and when the evening glow fell on every grain of rice, the joy of harvest was filled with my heart, full and rich.