论文部分内容阅读
鲁迅先生说:“比较,是最好的事情。”(《且介亭·关于新文学》)语文教学时,选择一些与课文相近的文章,拿它与课文比较,确实也是一件大好事。它可以扩展师生的视野,丰富教学内容,掌握所教课文的重点与特点,进而概括共同的写作规律,对提高我们的分析能力和鉴赏能力是很有帮助的。高中第一册新选课文《芙蕖》是则生物小品,它说明了荷花的种种可人之处,写得结构井然,详略分明,情趣横生。象这种篇幅短小,笔墨精练,文字也并不艰深的文章,学生一般容易读懂,因而教读时不宜纠缠在字、词、句的繁琐串讲上,而应将教学的重点落在如何从篇章结构和写作手法上汲取教益。为了达到这一目的,我认为,采取以比较为主的方法是较为适宜的。
Mr. Lu Xun said: “Comparing is the best thing.” (“The Pavilion is about new literature.”) When teaching Chinese, it is really a good thing to choose articles that are similar to texts and compare them with texts. It can expand the horizon of teachers and students, enrich the teaching content, master the key points and characteristics of the texts taught, and then summarize the common writing rules, which is helpful to improve our analytical ability and appreciation ability. The first new high school text in the first volume, Fu Fu, is a biological sketch. It illustrates the various pleasant aspects of the lotus, which is well-structured, detailed, and interesting. Such articles with short, concise writing and hard-to-write texts are generally easy for students to read. Therefore, teaching and reading should not be tangled in the cumbersome string of words, words, and sentences, but should focus on how to teach Learn from the text structure and writing techniques. In order to achieve this goal, I think it is more appropriate to adopt a comparative approach.