论文部分内容阅读
《大学英语》精读第二册第一单元的题目“ISTHERE LIFE ON EARTH?引起了学生的争论。一些学生认为该题目应译为“地球上有生命吗?”;而另一些则认为应译为“究竟有没有生命呢?” 产生这种情况的原因是学生对“ON EARTH”有不同的理解。认为第一种译法正确的学生把“ONEARTH”理解成“在地球上”;认为第二种译法正确的学生把“ON EARTH”看成固定短语,含义为“究竟”,用来加强语气。同意第二种译法的学生还有一个理论依据:地球是世界上独一无二的事物,应用定冠词the与之搭配;而这里没有走冠