最快乐的圣诞节

来源 :世界文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ying8939
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一位《纽约时报》评论家在谈到卡拉汉时曾经说:“如果世界上还有一位更好的短篇小说家,我们还不知道他在哪里。”还有一点能够说明卡拉汉在短篇小说创作上的成就:艾·奥布赖恩每年编选的《最佳短篇小说集》,曾先后收入卡拉汉的14个短篇。卡拉汉的短篇小说大都有一个固定的程式。它们自成一体,通常较少行动而偏重人物的心理活动,但是每一个故事都很有戏剧性。作品会提出问题,然后以洗练的文笔将故事推向高潮;结尾有时并没有解决矛盾,而是留下许多可供读者回味的内容去掩卷思索。本辑收入的13个短篇,均系卡拉汉的佳作,从题材上可划分为四组。《最快乐的圣诞节》(A Very Merry Christmas)和《病访》(A Sick Call)是以宗教为题材的;《史蒂夫的帽子》(A Cap for Steve)、《小厂主》(The Little Business Man)、《非常特别的鞋子》(Very Special Shoes)、《劳碌的一生》(All the Years of Her Life)等是以少年儿童的经历为题材的;《结婚礼服》(A Wedding-Dress)、《骗子的悔恨》(The Cheat’s Remorse)和《往昔的争吵》(An Old Quarrel)讲犯罪者、穷人或老人的心理;《监视与等待》(Watching and Waiting)、《摇椅》(Rocking-Chair)、《蓝色的晨衣》(The Blue Kimono)和《日渐加深的裂痕》(Day by Day)数篇则是通过夫妻关系来表现人生。这些作品很有代表性,反映了卡拉汉一向所关注的事物,它们的写法也颇具典型性,体现了卡拉汉的一贯风格。本辑译介的13篇小说均由四川外语学院蓝仁哲教授选自1959年多伦多麦克米兰出版公司出版的《莫利·卡拉汉短篇小说集》、并且组织翻译的。慧辉 When a New York Times commenter talked about Callahan, he said: “If there is a better short story writer in the world, we do not know where he is.” “There’s one more point that Callahan is at Achievements in the Creation of Short Stories: Ai O’Brien’s ”Best Short Stories“, compiled each year, has successively earned 14 short stories in Callahan. Most of Callaghan’s short stories have a fixed program. They are self-contained, usually less action-oriented and character-conscious, but every story is dramatic. The work will ask questions and then conclude the story with a concise essay. At the end, conflicts may not be resolved at the end, leaving many memorable content for the reader to cover up. This series of 13 short stories, are all Callahan’s masterpiece, can be divided into four groups from the theme. A Very Merry Christmas and A Sick Call are based on religion; A Cap for Steve, The Little Business Man, Very Special Shoes, All the Years of Her Life, etc. are based on the experiences of children and adolescents. A Wedding- Dress, ”“ The Cheat’s Remorse, ”and“ An Old Quarrel ”about the guilty conscience, the poor, or the elderly; Watching and Waiting, Rocking -Chair, The Blue Kimono, and Day by Day show life through couples. These works are very representative, reflecting the Callahan has always been concerned about things, they are also quite typical style of writing, reflects the consistent style of Callahan. All the 13 novels translated in this series were selected by Professor Lan Renzhe from Sichuan Foreign Languages ​​Institute from “The Collection of Morley Callaghan Short Stories” published by Macmillan Publishers, Toronto, 1959, and translated. Hui Hui
其他文献
出版社:RIZZOLI NEW YORK原作名:It’s the Little Things出版年:2016页数:270页定价:45.00美元装帧:精装ISBN:978-0-8478-4807-2书评小物件,大能量!《这些小东西》这本书展
分析了小方坯缩孔产生的原因,提出了改进措施,通过实施取得明显效果。
通过对石灰熔解和成渣机理的分析,结合工艺过程的讨论,对影响转炉炼钢快速成渣的几个因素作了探讨,并提出了一些较为合理的工艺措施。 Based on the analysis of lime melti
匈牙利女作家海尔密尼亚·至尔·妙倫是在我国有較大影响的外国儿童文学作家,早在20年代就有了她童話創作的中譯本。魯迅在翻譯她的作品时曾介紹說:“作者海尔密尼亚·至尔
人人都有梦想,有的想成为和杨利伟一样的航天员,自由自在地在太空翱翔,探索宇宙的奥秘;有的想成为工程师,设计出结实的桥梁和高楼大厦;也有的想当大红大紫的歌星,在无数粉丝
在英国文学史上,伊丽莎白女王时代是一个高峰,涌现了以莎士比亚为代表的一群诗人和戏剧家。维多利亚时代的文坛上,小说家和诗人人才辈出,可说又一次形成了文艺高峰。很难说,
金秋10月,由中国社会科科学院外国文学研究所《外国文学评论》编辑部牵头召开的“20世纪外国文学:主题·语言·风格”学术研讨会,于9日至12日在古城扬州召开。外国文学研究
国内读者对于瑞士文学涉猎不多,知之甚少。对瑞士文学,尤其是瑞士法语文学研究有年的郭宏安先生精心编辑了一本名为《姑娘·女人·影子》的短篇小说集,由赵坚同志翻译,王瑞
现代人生活好了,觥筹交错、大鱼大肉,不知不觉间,我们摄人的脂肪和蛋白质就会过量,而蔬菜和粗杂粮却少人问津。我们知道蔬菜和粗杂粮是B族维生素的主要来源,这一大类维生素对
苏联《历史档案》杂志去年第4期发表了苏共中央马克思列宁主义研究院收藏的一批文件,这是娜杰士达·克鲁普斯卡雅对许多反映列宁生平和事业的小说、诗歌、剧本、电影文学剧本