【摘 要】
:
房子是中国人最大的梦想,家装项目的火爆因此顺理成章,这也为创业者投资致富提供了舒适的温床和良好的土壤。但在越来越火的家装市场背后,同样隐藏着鲜为人知的致富陷阱!老胡
论文部分内容阅读
房子是中国人最大的梦想,家装项目的火爆因此顺理成章,这也为创业者投资致富提供了舒适的温床和良好的土壤。但在越来越火的家装市场背后,同样隐藏着鲜为人知的致富陷阱!老胡,因不懂经商之道,被武汉哈佛科技发展有限公司蒙骗了5万元人民币,本来是拿来娶媳妇的,结果让骗子骗了个精光,本想去上告,却因对方合同上的陷阱,上诉无果!
The house is the greatest dream of the Chinese people, and the popularity of home improvement projects is a matter of course. This also provides a comfortable hotbed and a good soil for entrepreneurs to invest in getting rich. However, behind the increasingly hot home improvement market, the hidden trap of wealth is also hidden! Lao Hu, because he does not understand the way of doing business, was deceived by Wuhan Harvard Science and Technology Development Co., Ltd. for 50,000 yuan, which was originally used to make money. The daughter-in-law’s results have lied to the liar and wanted to report it, but because of the pitfalls in the other’s contract, the appeal was fruitless!
其他文献
分词、不定式与动名词在句子中都可以作定语,但三者各有其本身表达的内容。在语法教学中,怎样说明它们之间的异同呢? 应根据语言的特点,引导学生通过大量的例句,观察、比较
长期以来,人们一般比较注重单篇课文的教学设计,而对单元教学尚未给予足够的重视。现行中学语文通用课本尽管是由一篇篇的课文组成,但各册课本根据教学大纲的要求和培养学生
爱丁堡是苏格兰首府,这个城市非常美丽,是一个任何时候参观都令人激动的地方。在爱丁堡有看到极好的观光景点、可供探究的著名历史建筑物、令你感兴趣的恬静的美术馆和博物
push,draw,drag,haul这组动词都可以表示“拉”、“拖”、“拽”的意思。 pull为通用词。从以下各句对pull的译文,我们可以看出此“小词”的作用之大。如: The dentist pulle
一项新的研究结果表明:男性和女性使用因特网的方式截然不同,并且他们写电子邮件的风格也迥异。
2010年4月30日夜幕降临,浦江两岸华灯璀璨,世博园内流光溢彩。造型宛如飞碟的上海世博文化中心内,8000多名观众欢聚一堂,热切期待盛会开幕时刻的到来。20时许,在欢快的乐曲声
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download and view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
我采用以下办法培养学生口头表达能力:一、在阅读教学中,重视词语的理解和运用.如《今天我喂鸡》中有“争先恐后”一词,为了加深学生对这个词的理解,我让学生想象小鸡出窝一
今年暑假,你有什么打算?如果有条件的话,上海世博会是不应该错过的。 这一届世博会的主题是“城市,让生活更美好”。不过在现实中,很多人的感受却是“城市,让生活更糟糕”——严重的污染,拥堵的交通,飞涨的房价……但既然世博会能提出这样的口号,说明全人类有信心用自己的智慧创造更美好的城市生活。也许,答案就可以在世博会上找到。 这一次,就让我们从“美好”说起吧。 梦想让世界更美好 如果你去上