论文部分内容阅读
A Study on Womanism in The Color Purple through the Analyses of Celie's Female Awak-ening Consc
【出 处】
:
校园英语(中旬)
【发表日期】
:
2018年9期
其他文献
【摘要】隐喻是一种修辞方法,无论在汉语中还是英语中都很常见。它用含蓄的比喻方法,通过一种含义来表达另一种含义。而随着中国与世界的联系日益紧密,中英文的翻译工作也日益增多。隐喻翻译也就成为如今翻译界最常使用的一种方式。这种翻译方式,不仅可以最大程度的保留文章的原始内容,同时也可以有效的体现出其深刻的内涵。本文主要从认识语言学的角度,探讨如何进行英语的隐喻翻译。 【关键词】认知语言学;隐喻;翻译
广告在日常生活中非常常见,在社会经济不断发展的今天,广告发挥着至关重要的作用,而随着我国与国外之间的经济贸易往来的增加,也有越来越多的国际型的广告,这样的情况下,就需
《十九大报告》作为新时期中国特色社会主义建设的重要纲领,是国际社会了解我国国情和发展的重要参考文献.本文将从生态翻译理论视角出发,具体从三维转换角度研究《十九大报
【摘要】当今是一个翻译标准多元化的时代,变译的现象已经逐步普遍,而对于变译现象的研究也大多局限于笔译的范围,很少涉足口译,当前口译也发展出了多种新形式,且在当今快节奏的社会里发挥的重要作用并不亚于笔译,因此丰富口译中变异现象的研究十分必要。 【关键词】口译变译;目的论;变译形式 【作者简介】薛佼,重庆五一高级技工学校。 实践证明,两种语言的语言表现形式、社会文化、意识形态及思维方式不同,“不
旅游作为重要的对外宣传方式之一,涉及旅游与文化的翻译.本文通过介绍旅游英语在中国文化中的应用,阐述了旅游英语语言本身的特点,并且探索了旅游文化的翻译策略,旨在为中国
《杰克·迈格斯》是彼得·凯里对狄更斯小说《远大前程》的改写,赋予了澳大利亚文化身份新的寓意,彼得·凯里不仅为被英帝国抛弃的杰克·迈格斯找到了希望之地,也为书中的女