论文部分内容阅读
2013年新年献辞,多方呼吁宪政。宪政不是浪漫主义的高调,需要各方划出各自的责、权、利边界。任何宪政都非一蹴而就,而需要漫长的奋斗过程,在奋斗过程中可能有强权、有流血,也有各方利益集团在公开的平台上绝不浪漫的斤斤计较的博弈过程。英国大宪章始于1215年,到1928年女性才获得平等选举权。作为中国的近邻,韩国新近选出第一任女总统朴瑾惠,已到宪政时代,而就在其父亲朴正熙时代,韩国仍处于类似于军政与训政的交界期。身为军人的朴正熙完成了韩国从军事统治向常态统治的转变,其发展重工业、
2013 New Year speech, multi-calling for constitutional government. Constitutionalism is not a romantic high-profile, requiring all parties to draw their own responsibilities, rights and interests of the border. Any constitutional government does not work overnight. It requires a long process of struggle. It may have power and bloodshed in the process of struggle. There are also unprofessional and preoccupied gambling processes on the open platform of all interest groups. The British Magna Charters began in 1215 and women were not entitled to equal voting rights until 1928. As China’s immediate neighbor, South Korea recently elected its first female president Park Jin-hui, has reached the constitutional era, and in his father Park Chung-Hee, South Korea is still in a period similar to military and political training. Park Chung-hee, a soldier, completed the transition from a military rule to a norm in the ROK. Its development of heavy industry,